HANDBOLND
AT THE
LNINERSITY OF
TORONTO PRESS
^^"fd
'( '<
THE KESSELSTADT DEATH-MASK (FROM A PHOTOGRAPH).
SHAKESPEARE'S
COMEDY OF
THE TEMPEST.
Edited, with Notes,
WILLIAM J. ROLFE, A.M.,
FORMERLY HEAD MASTER OF THE HIGH SCHOOL, CAMBRIDGE, MASS,
IV ITU ENGRAVINGS.
524831
NEW YORK:
HARP 1 R & BROTHERS, PUBLISHERS
FRANK TIN SQUARE.
I 8 89.
ENGLISH CLASSICS.
Edited isy \VM. J. ROLFE, A.M.
Ilhistrnted. i6mo, Cloth, 56 cents per volume ; Paper, 40 cents per
volume.
Shakespeare's Works.
The Merchant of Venice.
The laming of the Shrew.
Othello. •
All 's Well that Ends Well.
Julius CKsar.
Coriolanus. ,
A Midsummer-Night's Dream.
I'he Comedy of Errors.
Macbeth.
Cynibeline.
Hamlet.
Antony and Cleopatra.
Much Ado about Nothing.
Measure for Measure.
Konieo and Juliet.
Merry Wives of Windsor.
As You Like It.
Love's Labour 's Lost.
The Tempest.
'lyio Gentlemen of Verona.
■J'welfth Night.
Tinion of .Athens.
The Winter's Tale.
Troilus and Cressida.
King John.
Henr\' VI. Part I.
1 Kichard 11.
Henn- VI. Part II.
Henry IV. Tart 1.
HeniT VI. Part III.
Henrj' IV. Part II.
Pericles, Prince of Tyre.
Henr\' V.
The Two Noble Kinsmen.
r.ichard ill.
Venus and Adonis, Lucrece,
etc.
Henry VIII.
Sonnets.
King Lear.
Titus Andronicus.
Gui.dsmith's Select Poems.
Gkay's Select Poems.
Pi.m.isHED BY HARPER & BROTHERS, Nkw V.-kk.
15^"' Any 0/ the aboi>e works ivill he sent by mail^ postage f<reptiiii, to
a/ty part
of the Utiited States, on receipt 0/ the price.
Copyright, 1871, by Harper & Brothers.
Copyright, 1884, by Harper & Brothers.
CONTENTS,
Page
Introduction to The Tempest 7
I. The History of the Play 7
II. The Sources of the Plot 9
III. Critical Comments on the Play 10
THE TEMPEST 31
Act I 3:i
" II 54
" III 71
" IV 84
" V 94
Notes 107
Thy groans
Did make wolves howl (i. 2. 2S8).
•'bermoothes.'
INTRODUCTION
TO
THE T E M PEST.
I. HISTORY OF THE PLAY.
T/ie Tempest occupies the first nineteen pages of the Folio
of 1623, and no earlier edition of the play has been discov-
ered. It is not unlikely, as White has suggested, that " it was
made the leading play, as being one of the latest and most
.admired works of its author." Mr. Joseph Hunter* has at-
tempted to show that it was written as early as 1596 ; but the
commentators generally agree that the date cannot be put
earlier than 1603, and that it was probably as late as i6n.
* New Illustrations of Shakespeare (i845\ ^^^- '■ PP- I---I57-
8 THE TEMPEST.
The speech of Gonzalo (ii. i), " I' the commonwealth I would
by contraries," etc., is manifestly copied (see p. 124 below)
from a passage in Florio's translation of Montaigne, which
appeared in 1603. ^V^e must therefore believe that the play
was written after that time, unless we adopt the hypothesis
that Shakespeare had seen Florio's work in manuscript. The
Accounts of the Revels at Court state that 21ie Tempest was
performed before King James, Nov. ist, 161 1 ; but the entrv,
which is as follows, is now known to be a forgery :
Hallomas nyght was presented
By the Kings ^^^ Whithall before y^ Kinges
Ma"' a play called the Tempest.
"To this positive external testimony,"* says White, " are
to be added some external probabilities. First, in the occur-
rence of a passage in the Introduction to Ben Jonson's Bar-
tholojnciv Fair, written between 1612 and 16 14, which has a
hit, not necessarily ill-humored, at those who have ' a Serrant-
monster' in their dramatis pcrsoice, and ' beget Tales, Tempests,
and such like Drolleries^ where the allusion to The Tempest
is too plain to be mistaken — an allusion which would be made
only when the impression of that play was fresh in the public
mind. Next, in the publication by Sil[vester] Jourdan of a
quarto pamphlet entitled 'A Discovery of the Barmvdas, oth-
erwise called the He of Divels : by Sir Thomas Gates, Sir
George Sommers, and Captayne New-port, with diuers others'.
London, 1610.' This pamphlet tells of the tempest which
scattered the fleet commanded by Somers and Gates, and the
happy discovery, by some of the shipwrecked, of land which
proved to be the Bermudas. It alludes to the general belief
that these islands ' were nri'er inhabited by any Christian or
Heathen people,' being ' reputed a most prodigious and en-
chanted place,' adding that, nevertheless, those who were cast
away upon them, and lived there nine months, found the air
temperate and the country 'abundantly fruitful of all fit nec-
* The entry, though a forgery, is based upon correct information.
INTRODUCTIOX. ^
essaries for the sustentation and preservation of man's life.'
Prosperous command to Ariel ' to fetch dew from the still-
vex'd Bermoothes' makes it certain that the Bermudas are
not the scene of The Tempest^ though, strangely enough, it has
produced the contrary impression on many minds ; but this
reference to these islands, and allusion to their storm-vexed
coast, connects itself naturally with the publication of Jour-
dan's narrative. It is highly probable, therefore, that The
Tempest \\z.s written about 1611.
"The thoughtful reader will, however, find in the compact
simplicity of its structure, and in the chastened grandeur of
its diction and the lofty severity of its tone of thought, tem-
pered although the one is with' Shakespeare's own enchanting
sweetness, and the other with that most human tenderness
which is the peculiar trait of his mind, sufficient evidence that
this play is the fruit of his genius in its full maturity."
II. THE SOURCES OF THE PLOT.
Shakespeare usually founded his plays upon some well-
known history or romance, and the plot of The Tempest,
though the critics have not succeeded in tracing it to its
source, was probably borrowed from some old Italian or
Spanish novel. Collins, the poet, told Thomas Warton that
he had seen such a novel, with the title of Aurelio and Isa-
bella, and that it was "printed in Italian, Spanish, French,
and English, in 1588 ;" and Boswell says that a friend of his
assured him that, some years before, he had " actually perused
an Italian novel which answered to Collins's description.''
But Collins was insane when he made the statement, and
Boswell's friend may have been mistaken ; at any rate, the
romance has not yet been found. There is an early German
play (published in 16 18) called Die Schone Sidea, by Jacob
Ayrer, a notary of Nuremberg, the plot of which is somewhat
like that of The Tetnpest, and this has led several critics to
suppose that the two were drawn from the same source ; but
lo THE TEMPEST.
the resemblance is hardly close enough to justify the conclu-
sion. If there is any connection between the plays, it is pos-
sible that Ayrer had seen llie Tempest, or a translation of it.
Although, according to Eschenburg, no reference to Shake-
speare has been found in German literature farther back than
1682, it is certain that English plays were translated into Ger-
man as early as 1600.
"As to the actual scene of The Tempest, that is in the
realms of fancy. Mr. Hunter has contended that Lampedu-
sa, 'an island in the Mediterranean, lying not far out of a
ship's course passing fr9m Tunis to Naples,' and which is
uninhabited, and supposed by sailors to be enchanted, was
Prosperous place of exile. It may have been ; though if it
were, we would a little rather not believe so. When the great
magician at whose beck it rose from the waters broke his
staff, the island sunk, and carried Caliban down with it" (W.).
III. CRITICAL COMMENTS ON THE PLAY.
S^From Coleridge's Notes oti Shakespea7-e.*'\
The Tempest is a specimen of the purely romantic drama,
in which the interest is not historical, or dependent upon
fidelity of portraiture, or the natural connection of events;
bat is a birth of the imagination, and rests only on the co
aptation and union of the elements granted to, or assumed
by, the poet. It is a species of drama which owes no alle-
giance to time or space, and in which, therefore, errors of
chronology and geography — no mortal sins in any species —
are venial faults, and count for nothing. It addresses itself
entirely to the imaginative faculty ; and although the illusion
may be assisted by the effect on the senses of the complicated
scenery and decorations of modern times, yet this sort of as-
sistance is dangerous. For the principal and only genuine
excitement ought to come from within — from the moved and
sympathetic imagination ; whereas, where so much is address-
* Coleridge's Works (Harper's ed.), vol. iv. p. 74 toll.
introduction: i i
ed to the mere external senses of seeing and hearing, the spir-
itual vision is apt to languish, and the attraction from without
will withdraw the mind from the proper and only legitimate
interest which is intended to spring from within.
The romance opens with a busy scene admirably appropri-
ate to the kind of drama, and giving, as it were, the key-note
to the whole harmony. It prepares and initiates the excite-
ment required for the entire piece, and yet does not demand
any thing from the spectators which their previous habits had
not fitted them to understand. It is the bustle of a tempest,
from which the real horrors are abstracted ; therefore it is
poetical, though not in strictness natural, and is purposely
restrained from concentring the interest on itself, but used
merely as an induction or tuning for what is to follow.
In the second scene, Prospero's speeches, till the entrance
of Ariel, contain the finest example I remember of retrospect-
ive narration for the purpose of exciting immediate interest,
and putting the audience in possession of all the information
necessary for the understanding of the plot. Observe, too,
the perfect probability of the moment chosen by Prospero
(the very Shakespeare himself, as it were, of the tempest) to
open out the truth to his daughter, his own romantic bearing,
and how completely any thing that might have been disagree-
able to us in the magician is reconcilable and shaded in the
humanity and natural feelings of the father. In the very first
speech of Miranda the simplicity and tenderness of her char-
acter are at once laid open — it would have been lost in di-
rect contact with the agitation of the first scene
Ariel has in everything the airy tint which gives the name.
And it is worthy of remark that Miranda is never directly
brought into conTparison with Ariel, lest the natural and hu-
man of the one and the supernatural of the other should tend
to neutralize each other. Caliban, on the other hand, is all
earth, all condensed and groes in feelings and images ; he
has the dawnings of understanding, without reason or the
12 THE TEMPEST.
moral sense ; and in him, as in some brute animals, this ad-
vance to the intellectual faculties, without the moral sense, is
marked by the appearance of vice. For it is in the primacy
of the moral being only that man is truly human ; in his in-
tellectual powers he is certainly approached by the brutes,
and, man's whole system duly considered, those powers can-
not be considered other than means to an end, that is, to m.o-
rality. ...
In this play are admirably sketched the vi.^eri generally ac-
companying a low degree of civilization ; and in the first
scene of the second act ^Shakespeare has, as in many other
places, shown the tendency in bad men to indulge in scorn
and contemptuous expressions, as a mode of getting rid of
their own uneasy feelings of inferiority to the good, and also,
by making the good ridiculous, of rendering the transition of
others to wickedness easy. Shakespeare never puts habit-
ual scorn into the mouths of other than bad men, as here in
the instance of Antonio and Sebastian. The scene of the
intended assassination of Alonso and Gonzalo is an exact
counterpart of the scene between Macbeth and his lady, only
pitched in a lower key throughout, as designed to be frus-
trated or concealed, and exhibiting the same profound man-
agement in the manner of familiarizing a mind not immedi-
ately recipient to the suggestion of guilt, by associating the
proposed crime with something ludicrous or out of place-
something not habitually matter of reverence. By this kind
of sophistry the imagination and fancy are first bribed to con-
template the suggested act, and at length to become acquaint-
ed with it. Observe how the effect of this scene is height-
ened by contrast of another counterpart of it in low life —
that between the conspirators, Stephano, Caliban, and Trin-
culo, in the second scene of the third act, in which there are
the same essential characteristics.
In this play, and in this scene of it, are also shown the
springs of the vulgar in politics — of that kind of politics which
IXTRODUCTIOX.
13
is inwoven with human nature. In his treatment of this sub-
ject, wherever it occurs, Shakespeare is quite peculiar. In
other writers we find the particular opinions of the individ-
ual ; . . . but Shakespeare never promulgates any party ten-
ets. He is always the philosopher and the moralist, but, at
the same time, with a profound veneration for all the estab-
lished institutions of society, and for those classes which form
the permanent elements of the state — especially never intro-
ducing a professional character, as such, otherwise than as
respectable. If he must have any name, he should be styled
a philosophical aristocrat, delighting in those hereditary in-
stitutions which have a tendency to bind one age to another,
and in that distinction of ranks of which, although few may
be in possession, all enjoy the advantages. Hence, again,
you will observe the good nature with which he seems always
to make sport with the passions and follies of a mob, as with
an irrational animal. He is never angry w'ith it, but hugely
content with holding up its absurdities to its face ; and some-
times you may trace a tone of almost affectionate superiority,
something like that in which a father speaks of the rogueries
of a child. See the good-humoured way in which he de-
scribes Stephano, passing from the most licentious freedom
to absolute despotism over Trinculo and Caliban. The truth
is, Shakespeare's characters are all gcfiera intensely individ-
ualized ; the results of meditation, of which observation sup-
plied the drapery and the colours necessary to combine them
with each other. He had virtually surveyed all the great
component powers and impulses of human nature — had seen
that their different combinations and subordinations were in
fact the individualizers of men, and showed how their har-
mony was produced by reciprocal disproportions of excess or
deficiency. The language in which these truths are express-
ed was not drawn from any set fashion, but from the profound-
est depths of his moral being, and is therefore for all ages.
14 '.IJJE TEMPEST.
[Front SchlegeVs '■'■Lectures on Dramatic Literature. ''''*'\
The AlidsiuHiner -Nighf s Dream and The Tempest may be
so far compared together that in both the influence of a won-
derful world of spirits is interwoven with the turmoil of hu-
man passions and with the farcical adventures of folly. The
Midsummer-Nigh f s Dream is certainly an earlier production ;
but 7he Tempest, according to all appearance, was written in
Shakespeare's later days : hence most critics, on the suppo-
sition that the poet must have continued to improve with in-
creasing maturity of mind, have honoured the last piece with
a marked preference. I cannot, however, altogether concur
with them : the intrinsic merits of these two works are, in my
opinion, pretty nearly balanced, and a predilection for the
one or the other can only be governed by personal taste. In
profound and original characterization the superiority of The
Tempest is obvious : as a whole, we must always admire the
masterly skill which the poet has here displayed in the econ-
omy of his means, and the dexterity with which he has dis-
guised his preparations — the scaffoldings for the wonderful
aerial structure. ...
The Tempest has little action or progressive movement ; the
union of Ferdinand and Miranda is settled at their first in-
terview, and Prospero merely throws apparent obstacles in
their way ; the shipwrecked band go leisurely about the isl-
and , the attempts of Sebastian and Antonio on the life of the
King of Naples, and the plot of Caliban and the drunken
sailors against Prospero, are nothing but a feint, for we fore-
see that they will be completely frustrated by the magical
skill of the latter ; nothing remains, therefore, but the punish-
ment of the guilty by dreadful sights which harrow up their
consciences, and then the discovery and final reconciliation.
Yet this want of movement is so admirably concealed by the
most varied display of the fascinations of poetry and the ex-
* Black's translation.
jNTRODUCTIOX.
15
hilaration of mirth, the details of the execution are so very at-
tractive, that it requires no small degree of attention to per-
ceive that the denouement is, in some degree, anticipated in the
exposition. The history of the loves of Ferdinand and Mi-
randa, developed in a few short scenes, is enchantingly beauti-
ful : an affecting union of chivalrous magnanimity on the one
part, and on the otlier of the virgin openness of a heart which,
brought up far from the world on an uninhabited island, has
never learned to disguise its innocent movements. The wis-
dom of the princely hermit Prospero has a magical and mys-
terious air ; the disagreeable impression left by the black
falsehood of the two usurpers is i-oftened by the honest gos-
sipping of the old and faithful' Gonzalo ; Trinculo and Ste-
phano, two good-for-nothing drunkards, find a worthy asso-
ciate in Caliban ; and Ariel hovers sweetly over the whole as
the personified genius of the wonderful fable.
Caliban has become a by-word as the strange creation of
a poetical imagination. A mixture of gnome and savage,
half daemon, half brute, in his behaviour we perceive at once
the traces of his native disposition, and the influence of Pros-
pero's education. The latter could only unfold his under-
standing, without, in the slightest degree, taming his rooted
malignity: it is as if the use of reason and human speech
were communicated to an awkward ape. In inclination Cal-
iban is malicious, cowardly, false, and base ; and yet he is es-
sentially different from the vulgar knaves of a civilized world,
as portrayed occasionally by Shakespeare. He is rude, but
not, vulgar ; he never falls into the prosaic and low familiar-
ity of his drunken associates, for he is, in his way, a poetical
being ; he always speaks in verse. He has picked up every
thing dissonant and thorny in language to compose out of it
a vocabulary of his own ; and of the whole variety of nature,
the hateful, repulsive, and pettily deformed have alone been
impressed on his imagination. The magical world of spirits,
which the staff of Prospero has assembled on the island, casts
J 5 tup: tempest.
mcrc;!y a faint reflection into his mind, as a ray of light which
falls into a dark cave, incapable of communicating to it either
heat or illumination, serves merely to set in motion the poi-
sonous vapours. The delineation of this monster is through-
out inconceivably consistent and profound, and, notwithstand-
ing its hatefulness, by no means hurtful to our feelings, as the
honour of human nature is left untouched.
In the zephyr-like Ariel the image of air is not to be mis-
taken ; his name even bears an allusion to it ; as, on the other
hand, Caliban signifies the heavy element of earth. Yet they
are neither of them simple, allegorical personifications, but
beings individually determined. In general we find in The
Midsummer -Nighfs Dream, in The Ihnpest, in the magical
part of Macbeth, and wherever Shakespeare avails himself of
the popular belief in the invisible presence of spirits, and the
possibility of coming in contact with them, a profound view
of the inward life of Nature and her mysterious springs,
which, it is true, can never be altogether unknown to the gen-
uine poet, as poetry is altogether incompatible with mechan-
ical physics, but which few have possessed in an equal degree
with Dante and himself.
\From J\!rs. Jameson's ^'■Characteristics of lVo?>ien."]
We might have deemed it impossible to go beyond Viola,
Perdita, and Ophelia as pictures of feminine beauty ; to ex-
ceed the one in tender delicacy, the other in ideal grace, and
the last in simplicity, if Shakespeare had not done this ; and
he alone could have done it. Had he never created a Miran-
da, we should never have been made to feel how completely
the purely natural and the purely ideal can blend into each
other.
The character of Miranda resolves itself into the very ele-
ments of womanhood! Shensbeautiful, modest, and tender,
and she is these only ; they comprise her whole being, exter-
nal and internal. She is so perfectly unsophisticated, so del-
INTRODUCTIOX. 1 7
icately refined, that she is all but ethereal. Let us imagine
any other woman placed beside Miranda — even one of
Shakespeare's own loveliest and sweetest creations — there is
not one of them that could sustain the comparison for a mo-
ment ; not one that would not appear somewhat coarse or
artificial when brought into immediate contact with this pure
child of nature, this " Eve of an enchanted Paradise."
What, then, has Shakespeare done ? — " O wondrous skill
and sweet wit of the man !" — he has removed Miranda far
from all comparison with her own sex ; he has placed her
between the demi-demon of earth and the delicate spirit of
air. The next step is into the ideal and supernatural ; and
the only being who approaches Miranda, with whom she can
be contrasted, is Ariel. Beside the subtle essence of this
ethereal sprite, this creature of elemental light and air, that
"ran upon the winds, rode the curl'd clouds, and in the colours
of the rainbow lived," Miranda herself appears a palpable re-
ality, a woman," breathing thoughtful breath," a woman, walk-
ing the earth in her mortal loveliness, with a heart as frail-
strung, as passion-touched, as ever fluttered in a female
bosom.
I have said that Miranda possesses merely the elementary
attTTbutes of womanhood, but each of these stands in her wiih
a distinct and peculiar grace. She resembles nothing upon
earth ; but do we therefore compare her, in our own minds,
with any of those fabled beings with which the fancy of an-
cient poets peopled the forest depths, the fountain or the
ocean? — oread or dryad fleet, sea-maid, or naiad of the
stream.? We cannot think of them together. Miranda is
a consistent, natural human being. Our impression of her
nymph-like beauty, her peerless grace, and purity of soul, has
a distinct and individual character. Not only is she exqui-
sitely lovely, being what she is, but we are made to feel that
she could not possibly be otherwise than as she is portrayed.
She has never beheld one of her own sex ; she has never
\\
1 8 THE TEMPEST.
caught from society one imitated or artificial grace. The im-
pulses which have come to her, in her enchanted solitude, are
of heaven and nature, not of the world and its vanities. She
has sprung up into beauty beneath the eye oT her father, the
princely magician ; her companions have been the rocks and
woods, the many-shaped, many-tinted clouds, and the silent
stars ; her playmates the ocean billows, that stooped their
foamy crests, and ran rippling to kiss her feet. Ariel ana his
attendant sprites hovered over her head, ministered duteous
to her every wish, and presented before her pageants of
beauty and grandeur. .The very air, made vocal by her fa-
ther's art, floated in music around her. If we can presup
pose such a situation with all its circumstances, do we not
behold in the character of Miranda not only the credible, but
the natural, the necessary results of such a situation ? She
retains her woman's heart, for that is unalterable and inalien-
able, as a part of her being ; but her deportment, her looks,
her language, her thoughts— all these, from the supernatural
and poetical circumstances around her, assume a cast of the
pure ideal ; and to us, who are in the secret of her human
and pitying nature, nothing can be more charming and con-
sistent than the effect which she produces upon others, who,
never having beheld any thing resembling her, approach her
as " a wonder," as something celestial :
Most sure, the goddess on whom these airs attend !
And again :
What is this maid ?
Is she the goddess who hath severed us,
And brought us thus together ?
Contrasted with the impression of her refined and dignified
beauty, and its effect on all beholdeTs7islvliranda's own soft
simplicity, her virgin innocence, her total ignorance of the
conventional forms and language of society. It is most nat-
ural that in a being thus constituted, the first tears should
spring from compassion, " suffering with those that she saw
IXTKODUCTIOX.
19
suffer ;" and that her first sigh should be ofifered to a love at
once fearless and submissive, delicate and fond. She has no
taught scruples of honour like Juliet ; no coy concealments
like Viola ; no assumed dignity standing in its own defence.
Her bashfulness is less a quality tlian an instinct ; it is like
the self-folding of a flower, spontaneous and unconscious. I
suppose there is nothing of the kind in poetry equal to the
scene between Ferdinand and Miranda. In Ferdinand, who
is a noble creature, we have all the chivalrous magnanimity
wuth which man, in a high state of civilization, disguises his
real superiority, and does humble, homage to the being of
w'hose destiny he disposes ; while Miranda, the mere child
of nature, is struck with wonder at her own new emotions.
Only conscious of her own weakness as a woman, and igno-
rant of those usages of society which teach us to dissemble
the real passion, and assume (and sometimes abuse) an un-
real and transient power, she is equally ready to place her
life, her love, her service beneath his feet. . . .
As Miranda, being what she is, could only have had a Fer-
dinand" for a lover, and an Ariel for her attendant, so she
could have had with propriety no other father than the ma-
jestic and gifted being who fondly claims her as "a thread
of his own life — nay, that for which he lives." Prospero, with
his magical powers, his superhuman wisdom, his moral worth
and grandeur, and his kingly dignity, is one of the most sub-
lime visions that ever swept with ample robes, pale brow, and
sceptred hand, before the eye of fancy. He controls the in-
visible world, and works through the agency of spirits ; not
by any evil and forbidden compact, but solely by superior
might of intellect — by potent spells gathered from the lore of
ages, and abjured when he mingles again as a man with his
fellow-men. He is as distinct a being from the necromancers
and astrologers celebrated in Shakespeare's age as can well
be imagined:* and all the wizards of poetry and fiction, even
• Such as Cornelius Agrippa, Michael Scott, Dr. Dec. The last was
the contemporary of Shakespeare.
20 THE 7EMPEST.
Faust and St. Leon, sink into commonplaces before the
princely, the philosophic, the benevolent Prospero.
[From Hazlilt^s " Characters of Shakespear^ P/iiys."*]
The I'evipcst is one of the most original and perfect of
Shakespear's productions, and he has shown in it all the
variety of his powers. It is full of grace and grandeujL. The
human and imaginary characters, the dramatic and the gro-
tesque, are blended together with the greatest art, and without
any appearance of it. Though he has here given " to airy
nothing a local habitation and a name," yet that part which
is only the fantastic creation of his mind has the same palpa-
ble texture, and coheres " semblably" with the rest. As the
preternatural part has the air of reality, and almost haunts
the imagination with a sense of truth, the real characters and
events partake of the wildness of a dream. The stately ma-
gician Prospero, driven from his dukedom, but around whom
(so potent is his art) airy spirits throng numberless to do his
bidding; his daughter Miranda ("worthy of that name"), to
whom all the power of his art points, and who seems the god-
dess of the isle ; the princely Ferdinand, cast by fate upon
the haven of his happiness in this idol of his love ; the deli-
cate Ariel ; the savage Caliban, half brute, half demon ; the
drunken ship's crew — are all connected parts of the story,
and can hardly be spared from the place they fill. Even the
local scenery is of a piece and character with the subject.
Prospero's enchanted island seems to have risen up out of
the sea ; the airy music, the tempest-tossed vessel, the turbu-
lent waves, all have the effect of the landscape background
of some fine picture. Shakespear's pencil is (to use an al-
lusion of his own) "like the dyer's hand, subdued to what it
works in." Everything in him, though it partakes of" the lib-
erty of wit," is also subjected to " the law" of the understand-
ing. For instance, even the drunken sailors, who are made
* Edited by Wm. Carew Ilazlitt (London, 1869), p. 82 foil.
INTRODUCTION. 21
reeling ripe, share, in the disorder of their minds and bodies,
in the tumult of the elements, and seem on shore to be as
much at the mercy of chance as they were before at the mer-
cy of the wind and waves. These fellows with their sea-wit
are the least to our taste of any part of the play ; but they
are as like drunken sailors as they can be, and are an indi-
rect foil to Caliban, whose figure acquires a classical dignity
in the comparison.
The character of Caliban is generally thought (and justly
so) to be one of the author's masterpieces. It is not indeed
pleasant to see this character on the stage, any more than it
is to see the god Pan personated there. But in itself it is one
of the wildest and most abstracted of all Shakespear's char-
acters, whose deformity, whether of body or mind, is redeemed
by the power and truth of the imagination displayed in it. It
is the essence of grossness, but there is not a particle of vul-
garity in it. Shakespear has described the brutal mind of
Caliban in contact with the pure and original forms of nature ;
the character grows out of the soil where it is rooted, un-
controlled, uncouth, and wild, uncramped by any of the mean-
nesses of custom. It is "of the earth, earthy." It seems al-
most to have been dug out of the ground, with a soul instinct-
ively superadded to it answering to its wants and origin.
Vulgarity is not natural coarseness, but conventional coarse-
ness, learned from others, contrary to, or without an entire con-
formity of natural power and disposition ; as fashion is the
commonplace affectation of what is elegant and refined with-
out, any feeling of the essence of it. Schlegel, the admirable
German critic of Shakespear, observes that Caliban is a poet-
ical character, and " always speaks in blank verse." . . .
In conducting Stephano and Trinculo to Prospero's cell,
Caliban shows the superiority of natural capacity over great-
er knowedge and greater folly ; and in a former scene, when
Ariel frightens them with his music, Caliban, to encourage
them, accounts for it in the eloquent poetry of the senses :
22 TJJE TEMPEST.
"Be not afeard ; the isle is full of noises,
Sounds and sweet airs, that give delight and hurt not.
Sometimes a thousand twangling instruments
Will hum about mine ears ; and sometimes voices.
That, if I then had wak'd after long sleep,
Will make me sleep again : and then, in dreaming,
The clouds, methought, would open, and show riches
Ready to drop upon me ; that when I wak'd
I cried to dream again."
This is not more beautiful than it is true. The poet here
shows us the savage with the simplicity of a child. Shake-
speare had to paint th^e human animal rude and without
choice in its pleasures, but not without the sense of pleasure
or some germ of the affections. Master Barnardine,' in Meas-
ure for Measure, the savage of civilized life, is an admirable
philosophical counterpart to Caliban.
Sh'akespear has, as it were by design, drawn off from Cal-
iban the elements of whatever is ethereal and refined, to com-
pound them in the unearthly mould of Ariel Nothing was
ever more finely conceived than this contiaSt between the
material and the spiritual, the gross and delicate. Ariel is
imaginary power, the swiftness of thought personified. When
told to make good speed by Prospero, he says, " I drink the
air before me." This is something like Puck's boast on a
similar occasion, " I'll put a girdle round about the earth in
forty minutes." But Ariel differs from Puck in having a fel-
low-feeling in the interests of those he is employed about.
How exquisite is the following dialogue between him and
Prospero !
" Ariel. Your charm so strongly works them,
That if you now beheld them, your affections
Would become tender.
Prospero. Dost thou think so, spirit .''
Ariel. Mine would, sir, v/ere I human.
Prospero. And mine shall
Hast thou, which art but air, a touch, a feeling
Of their afflictions, and shall not myself,
TxNTRODUCTION.
One of their kind, that relish all as sharply
Passion as they, be kindlier moved than thou art?
23
It has been observed that there is a pecuiiar charm in
the songs introduced in Shakespear, ivhich, without conveying
any distinct images, seem to recall all the feelings connected
with them, like snatches of half-forgotten music heard indis-
tinctly and at intervals. There is this effect produced by
Ariel's songs, which (as we are told) seem to sound in the
air, and as if the person playing them were invisible.
[From Franz Horn's ^^Shakespeare's Schaiispiele Eriautert^*^
In Prospero we have a delineation of peculiar profundity.
He was once not altogether a just prince, not thoroughly a
just man ; but he had the disposition to be both. His soul
thirsted after knowledge ; his mind, sincere in itself, after
love ; and his fancy, after the secrets of nature ; but he for-
got, what a prince should least of all forget, that, upon this
moving earth, superior acquirements, in order to stand firmly,
must be exercised carefully: that the world is full cf enemies
who can only be subdued by a watchful power and prudence,
and that in certain situations the armour ought never to be
put off Thus it became easy for his nearest relation, his
brother, with the help of a powerful neighbouring king who
could not resist the offered but unjustifiable advantage, to de-
pose hmi from his dukedom. But as the pure morals of the
prince, although they were perhaps but lazily exercised in
behalf of his subjects, had nevertheless gained him their love,
and the usurper did not dare to make an attack on the lives
of the fallen, Prospero saved himself, his daughter, and a part
of his magical books, upon a desert island. Here he becomes,
what, in its highest sense, he had not yet been, a fiithcr and
prince. His knowledge extends. Nature listens to him, per-
haps because he learned to know and love her more inward-
ly. Zephyr-like spirits, full of a tender frolicsome humour,
♦ Knight's translation, with a few verba] changes.
24
THE TEMPEST.
ami rude earth-born gnomes, are compelled to serve him.
'I'he whole island is full of wonders, but only such as the fan-
cy willingly receives, of sounds and songs, of merry helpers
and comical tormentors ; and Prospero shows his great hu-
man wisdom particularly in the manner with which he, as the
spiritual centre, knows how to conduct his intercourse with
friends and foes. . . .
In Caliban there is a curious mixture of devil, man, and
beast. He desires evil, not for the sake of evil or from mere
wickedness, but because it is piquant, and because he feels
himself oppressed. He is convinced that gross injustice has
been done him, and thus he does not rightly feel that what he
desires may be wicked. He knows perfectly well fiow pow-
erful Prospero is, whose art may perhaps even subdue his
maternal god Setebos, and that he himself is unfortunately
nothing but a slave. Nevertheless, he cannot cease to curse,
and certainly with the gusto of a virtuoso in this more than
liberal art. Whatever he can find most base and disgusting
he surrounds almost artistically with the most inharmonious
murmuring and hissing words, and then wishes them to fall
upon Prospero and his lovely daughter. He knows very well
that all this will help him nothing, but that at night he will
have " cramps," and " side-stitches," and be " pinched by ur-
chins," but still he continues to pour out new curses. • He
has acquired one fixed idea — that the island belonged to his
mother, and, consequently, now to himself, the crown prince.
The greatest horrors are pleasant to him, for he feels them
only as jests which break the monotony of his slavery. He
laments that he had been prevented from completing a fright-
ful sin, " Would it had been done," etc. ; and the thought of
a murder gives him a real enjoyment, perhaps chiefly on ac-
count of the noise and confusion that it would produce.
Recognizing all this, yet our feelings towards him never
rise to a thorough hatred. We find him only laughably hor-
rible, and as a marvellous, though at bottom a feeble monster,
INTROD UC TIOX.
25
highly interesting, for we foresee from the first that none of
his threats will be fulfilled. Caliban could scarcely at any
time have been made out more in detail, but we are well en-
abled to seize upon the idea of his inner physiognomy from
the naked sketch of his external form. He is, with all his
foolish rage and wickedness, not entirely vulgar ; and though
he allows himself to be imposed upon, even by his miserable
comrades (perhaps only because they are men, and, if ugly,
yet handsomer than himself), he everywhere shows more pru-
dence, which is only checked because he considers himself
more powerful than he really is. Indeed, he stands far high-
er than Trinculo and Stephano.
Opposed to him stands Ariel, by no means an ethereal,
featureless angel, but as a real airy and frolicsome spirit,
agreeable and open, but also capricious, roguish, and, with his
other qualities, somewhat mischievous. He is thankful to
Prospero for his release from the most confined of all con-
fined situations, but his gratitude is not a natural virtue (we
might almost add, not an airy virtue) ; therefore he must (like
man) be sometimes reminded of his debt, and held in check.
Only the promise of his freedom in two days restores him
again to his amiability, and he then finds pleasure in execu-
ting the plans of his master with a delightful activity.
We noticed in passing "the featureless angel," and it re-
quires no further indication where to find such beings ; for no
one will deny that these immortal winged children (so charm-
ing in many old German pictures), with their somewhat dull
immortal harps, and, if possible, their still more dull and im-
mortal anthems, cause a not less immortal tcdiousness in the
works of many poets. Shakespeare did not fall into this er-
ror, and it is in the highest degree attractive to observe the
various and safe modes in which he manages the marvellous.
In the storm he achieves his object by the simplest means,
while, as has been already indicated, he represents Nature
herself, and certainly justly, as the greatest miracle. When
26 THE TEMPEST.
he has once in his own gentle way led us to believe that
Prospero, through his high art, is able to overrule Nature —
and how willingly do we believe in these higher powers of
man I — how completely natural, and, to a certain degree, what
merely pleasant trifles, are all the wonders which we see play-
ing around us ! These higher powers, also, are not confined
to Prospero alone ; Ferdinand and Miranda have, without
any enchanted wand or any prolix instruction, full superiority
over the wonders of nature, and they allow them to pass
around them merely as a delightful drama ; for the highest
wonder is in their own .breasts — love, the pure human, and
even on that account holy, love.
Even the pure mind and the firm heart, as they are shown
in old Gonzalo, are armed with an almost similar power.
With our poet, a truly moral man is always amiable, powerful,
agreeable, and quietly wards off the snares laid for him. This
old Gonzalo is so entirely occupied with his duty, in which
alone he finds his pleasure, that he scarcely notices the gnat-
stings of wit with which his opponents persecute him ; or, if
he observes, easily and firmly repels them. What wit indeed
has he to fear, who, in a sinking ship, has power remaining to
sustain himself and others with genuine humour? Shakes-
peare seems scarcely to recognize a powerless virtue, and he
depicts it only in cases of need ; so everything closes satis-
factorily. The pure poetry of nature and genius inspires us ;
and when we hear Prospero recite his far too modest epi-
logue, after laying down his enchanted wand, we have no wish
to turn our minds to any frivolous thoughts, for the magic we
have experienced was too charming and too mighty not to be
enduring.
\From Verplanck^s Introduction to the PIay!\
The Tempest is one of those works for which no other pro-
duction of the author's prolific fancy could have prepared his
readers. It is wholly of a different cast of temper, and mood
INTRODUCTION.
27
of disposition, from those so conspicuous in his giyer come-
dies ; while even the ethical dignity and poetic splendour of
The Alerchant of Venice could not well lead the critic to antici-
pate the solemn grandeur, the unrivalled harmony and grace,
the bold originality, and the grave beauty of The Tempest. . . .
There are several respects in which the play thus stands
alone as distinguishable in character from any other of its
author's varied creations. Without being his work of great-
est power, not equalling several other of the dramas in depth
of passion, or in the exhibition of the working of the affec-
tions ; surpassed by others in brilliancy of poetic fancy or
exquisite delicacies of expression, it is nevertheless among
the most perfect (perhaps, in fact, the most perfect) of all, as
a work of art, of the most unbroken unity of effect and sus-
tained majesty of intellect. It is, too — if we can speak of
degrees of originality in the productions of this most creative
of all poets — the most purely original of his conceptions, de-
riving nothing of any consequence from any other source for
the plot, and without any prototype in literature of the more
ih.portant personages, or any model for the thoughts and lan-
guage, beyond the materials presented by actual and living
human nature, to be raised and idealized into the "wild and
wondrous" forms of Ariel and Caliban, of the majestic Pros-
pero, and, above all, of his peerless daughter. Miranda is a
character blending the truth of nature with the most exquisite
refinement of poetic fancy, unrivalled even in Shakespeare's
own long and beautiful series of portraitures of feminine ex-
cellence, and paralleled only by the Eve of Milton, who, I
cannot but think, was indirectly indebted for some of her most
fascinating attributes to the solitary daughter of Prospero.
Caliban, a being without example or parallel in poetic in-
vention, degraded in mind, as well as in moral affections, be-
low the level of humanity, and yet essentially and purely po-
etical in all his conceptions and language, is a creation to
whose originality and poetic truth every critic, from Drj'den
28 THE TEMPEST.
downward, has paid homage. Nor is it a less striking pecul-
iarity that the only bufifoon characters and dialogue in the
drama are those of the sailors, who seem to be introduced
for the single purpose of contrasting the grossness and lovv-
ness of civilized vice with the nobler forms of savage and un-
tutored depravity.
It is partly on account of this perfect novelty of invention,
and probably still more from the fairy and magical machin-
ery of the plot, that the later critics have designated The
Tempest as specially belonging to the Romantic Drama. Yet
to me it appears, not or^ly in its structure, but in its taste and
feeling, to bear a more classical character, and to be more
assimilated to the higher Grecian drama, in its spirit, than
any other of its author's works, or indeed any other poem of
his age. The rules of the Greek stage, as to the unities of
time' and place, are fully complied with. This cannot well
be the result of accident, for in an age of classical translation,
and learned (even pedantic) imitation, it needed no classical
learning to make the unities known to any dramatic author ;
and as Shakespeare had, in his other plays, totally rejected
them, he would seem here to have expressly designed to con-
form his plot to their laws. But there also appears to me to
be something in the poetic character and tone of the drama,
approaching to the spirit and manner of the Greek dramatic
poetry, which can certainly not be ascribed to intentional im-
itation, any more than to the unconscious resemblance often
produced by habitual familiarity with favourite models. It
has nothing of the air of learned and elaborate imitation
which, in the works of Tasso, and Milton, and Gray, make the
scholar everywhere as perceptible as the poet. But it is the
resemblance of solemn thought, of calm dignity, of moral wis-
dom, of the dramatic dialogue in its most majestic form, pass-
ing now into the lyrical and now into the didactic or ethical.
This resemblance of taste and feeling is rendered more strik-
ing by a similar bold and free invention and combination of
IXTRODUCTIO.Y.
29
poetic diction, making the English language as flexible as the
Greek to every shade of thought. In all these respects, the
resemblance to antiquity goes just far enough to show that
its result is not artificial or intentional, but the result of the
same mental causes operating upon the author's poetic tem-
perament and taste at the time, which predominated in form-
ing the " lofty grave tragedians" of ancient Athens.
r
ARIEL AS A SEA-NYMPH.
,;'^sEE^fL
THE TEMPEST,
DRAMATIS PERSONS.
Alonso, King of Naples.
Sebastian, his brother.
Prospero, the right Duke of Milan.
Antonio, his brother, the usurping Duke
of Milan.
Ferdinand, son to the King of Naples.
GoNZALO, an honest old Counsellor.
Adrian, \ L^^ds
Francisco, )
Caliban, a savage and deformed Slave.
Trinculo, a Jester.
Stephano, a drunken Butler.
Master of a Ship, Boatswain, Mariners.
Miranda, daughter to Prospero.
Ariel, an airy Spirit.
Ifis, -^
Ceres,
Juno, \ presented by Spirits.
Nymphs,
Reapers,
Other Spirits attending on Prospero.
Scene : A ship at sea : an uninhabited
island.
ACT I.
Scene I. On a Ship at Sea : a tempestuous noise of thunder
and lightning heard.
Enter a Ship-master and ;i Boatswain.
Master. Boatswain !
Boatswain. Here, master ; what cheer?
Master. Good, speak to the mariners : fiUl to 't, yarely, or
we run ourselves aground ; bestir, bestir ! [Exit.
C
34 THE rEMPEST.
Enter Mariners.
Boatswain. Heigh, my hearts ! cheerly, cheerly, my hearts !
yare, yare ! Take in the topsail. Tend to the master's vvhis- ,^
tie. — Blow till thou burst thy wind, if room enough ! -,- ' Jf
^'^'"^' - ^. y^ IfS^
Enter Alonso, Sebastian, Antonio, Ferdinand, Gonzalo,
and others.
Alonso. Good boatswain, have care. Where 's the master?
Play the men.
Boatswain. I pray now, keep below. lo
Antonio. Where is the master, boatswain ?
Boatswain. Do you not hear him ? You mar our labour.
Keep your cabins ; you do assist the storm.
Gonzalo. Nay, good, be patient.
Boatswain. When the sea is. Hence! What cares these
roarers for the name of king? To cabin! Silence! trouble
us not. 17
Gonzalo. Good, yet remember whom thou hast aboard.
Boatswain. None that I love more than myself. You are
a counsellor; if you can command these elements to silence,
and work the peace of the present, we will not hand, a rope
more. Use your authority; if you cannot, give thanks you
have lived so long, and make yourself ready in your cabin
for the mischance of the hour, if it so hap. — Cheerly, good
hearts ! — Out of our way, I say. \^Exit.
Gonzalo. I have great comfort from this fellow: methinks
he hath no drowning mark upon him; his complexion is per-
fect gallows. Stand fast, good Fate, to his hanging ! Make
the rope of his destiny our cable, for our own doth little ad-
vantage! If he be not born to be hanged, our case is mis-
erable. [Exeunt.
Enter Boatswain.
Boatswain. Down with the topmast ! yare ! lower, lower I
ACT I. SCENE L
35
Bring her to try wi' the main-course. \^A cry within.'] A plague
upon this howling ! they are louder than the weather or our
office. 35
Enter Sebastian, Antonio, and Gonzalo.
Yet again ! what do you here .-' Shall we give o'er, and drown ?
Have you a mind to sink ?
Sebastian. A plague o' your throat, you bawling, blasphe-
mous, incharitable dog!
Boatswain. Work you, then. 40
Antonio. Hang, cur ! hang, you whoreson, insolent noise-
maker! We are less afraid to be drowned than thou art.
Gonzalo. I '11 warrant him for drowning, though the ship
were no stronger than a nutshell.
Boatswain. Lay her a-hold, a-hold ! Set her two courses.
Ofif to sea again ; lay her off.
Enter Mariners wet.
Afariners. All lost! to prayers, to prayers! all lost!
Boatswain. What ! must our mouths be cold .^
Gonzalo. The king and prince at prayers! Let 's assist
them,
For our case is as theirs.
Sebastian. I 'm out of patience. 5°
Antonio. We are merely cheated of our lives by drunk-
ards.—
This wide-chapp'd rascal, — would thou mightst lie drowning
The washing of ten tides !
Gonzalo. He '11 be hang'd yet,
Though every drop of water swear against it,
And gape at wid'st to glut him.
\_A confused noise within. ' Mercy on us !' —
*We split, we split!' — 'Farewell, my wife and children!' —
' Farewell, brother !' — ' We split, we split, we split !' — ] s?
Antonio. Let 's all sink with the king. \^Exit.
36 THE TEMPEST.
Sebastian. Let 's take leave of him. \Exit.
Gonzalo. Now would I give a thousand furlongs of sea for
an acre of barren ground ; long heath, brown furze, any thing.
The wills above be done! but I would fain die a dry death.
\Exit.
Scene II. The Island. Before Prosperous Cell.
Enter Prospero and Miranda.
Miranda. If by your art, my dearest father, you have
Put the wild waters in this roar, allay them.
The sky, it seems, would pour down stinking pitch,
But that the sea, mounting to the welkin's cheek,
Dashes the fire out. O, I have sufifer'd
With those that I saw suffer! A brave vessel,
Who had, no doubt, some noble creature in her,
Dash'd all to pieces. O, the cry did knock
Against my very heart ! Poor souls, they perish'd !
Had I been any god of power, I would lo
Have sunk the sea within the earth, or ere
It should the good ship so have swallow'd and
The fraughting souls within her.
Prospero. Be collected ; ■
No more amazement. Tell your piteous heart
There 's no harm done.
Miranda. O, woe the day!
Prospero. No harm.
I have done nothing but in care of thee,
Of thee, my dear one, thee, my daughter, who
Art ignorant of what thou art, nought knowing
Of whence I am, nor that I am more better
Than Prospero, master of a full poor cell, 20
And thy no greater father.
Miranda. More to know
Did never meddle with my thoughts.
Prospero. 'T is time
ACr /. SCENE II.
37
I should inform thee farther. I, end thy hand,
And pluck my magic garment from me. — So:
\Lays down his mantle.
Lie there, my art. — Wipe thou thine eyes ; have comfort.
The direful spectacle of the wrack, which touch'd
The very virtue of compassion in thee,
I have with such provision in mine art
So safely order'd, that there is no soul —
No, not so much perdition as an hair 30
Betid to any creature in the vessel
Which thou heard'st cry, which thou saw'st sink. Sit down ;
For thou must now know farther.
Miranda. You have often
Begun to tell me what I am, but stopp'd
And left me to a bootless inquisition,
Concluding, — ' Stay, not yet.'
Prospero. The hour 's now come ;
The very minute bids thee ope thine ear:
Obey, and be attentive. Canst thou remember
A time before we came unto this cell.''
I do not think thou canst, for then thou wast not 40
Out three years old.
Miranda. Certainly, sir, I can.
Prospero. By what? by any other house or person.-*
Of any thing the image tell me that
Hath kept with thy remembrance.
Aliranda. 'T is far off.
And rather like a dream than an assurance
That my remembrance warrants. Had I not
Four or five women once that tended me?
Prospero. Thou hadst, and more, Miranda. But how is it
That this lives in thy mind? ^\'hat seest thou else
In the dark backward and abysm of time ? 5°
If thou remember'st aught ere thou cam'st here,
How thou cam'st here thou mayst.
38
THE TEMPEST.
Miranda. But that I do not.
Prospcro. Twelve year since, Miranda, twelve year since,
Thy father was the Duke of Milan and
A prince of power.
Mirafida. Sir, are not you my father?
Prospero. Thy mother was a piece of virtue, and
She said thou wast my daughter ; and thy father
Was Duke of Milan ; and his only heir
And princess, no worse issued.
Miratida. O the heavens !
What foul play had we,.that we came from thence.' 6c
Or blessed was 't we did?
Prospero. Both, both, my girl ;
By foul play, as thou say'st, were we heav'd thence,
But blessedly holp hither.
Miranda. O, my heart bleeds
To think o' the teen that I have turn'd you to,
Which is from my remembrance ! Please you, farther.
Prospero. My brother, and thy uncle, calTd Antonio, —
I pray thee, mark me, — that a brother should
Be so perfidious! — he whom, next thyself,
Of all the world I lov'd, and to him put
The manage of my state ; as at that time 70
Through all the signiories it was the first.
And Prospero the prime duke, being so reputed
In dignity, and, for the liberal arts,
Without a parallel ; those being all my study.
The government I cast upon my brother,
And to my state grew stranger, being transported
And rapt in secret studies. Thy false uncle —
Dost thou attend me ?
Miranda. Sir, most heedfully.
Prospero. Being once perfected how to grant suits,
How to deny them, who to advance, and who 80
To trash for overtopping, new created
ACT I. SCENE II.
39
The creatures that were mine, I say, or chang'd 'em,
Or else new form'd 'em ; having both the key
Of officer and office, set all hearts i' the state -
To what tune pleas'd his ear, that now he was
The ivy which had hid my princely trunk.
And suck'd my verdure out on 't. — Thou attend'st not.
Miranda. O, good sir, I do !
Prospero. I pray thee, mark me.
I, thus neglecting worldly ends, all dedicated
To closeness and the bettering of my mind 90
With that which, but by being so retir'd,
O'er-priz'd all popular rate, in my false brother
Awak'd an evil nature; and my trust.
Like a good parent, did beget of him
A falsehood, in it's contrary as great
As my trust was; which had indeed no limit,
A confidence sans bound. He being thus lorded,
Not only with what my revenue yielded,
But what my power might else exact — like one
Who having unto truth, by telling of it, 100
Made such a sinner of his memory,
To credit his own lie — he did believe
He was indeed the duke, out o' the substitution.
And executing the outward face of royalty,
With all prerogative ; hence his ambition
Growing, — dost thou hear?
Miranda. Your tale, sir, would cure deafness.
Prospero. To have no screen between this part he play'd
And him he play'd it for, he needs will be
Absolute Milan. Me, poor man ! — my library
\V^as dukedom large enough. Of temporal royalties no
He thinks me now incapable ; confederates —
So dry he was for sway — wi' the King of Naples
To give him annual tribute, do him homage,
Subject his coronet to his crown, and bend ■
40
rilE TEMPEST.
The dukedom yet unbow'd — alas, poor Milan ! —
To moat ignoble stooping.
Miranda. O the heavens !
Prospero. Mark his condition, and the event ; then tell me
If this might be a brother.
Miranda. I should sin
To think but nobly of my grandmother;
Good wombs have borne bad sons.
Propero. Now the condition. 120
This King of Naples, being an enemy
To me inveterate, hearkens my brother's suit;
Which was, that he, in lieu o' the premises.
Of homage and I know not how much tribute,
Should presently extirpate me and mine
Out of the dukedom, and confer fair Milan,
With all the honours, on my brother: whereon,
A treacherous army levied, one midnight
Fated to the purpose, did Antonio open
The gates of Milan ; and, i' the dead of darkness, 13°
The ministers for the purpose hurried thence
Me and thy crying self.
Miranda. Alack, for pity !
I, not remembering how I cried out then,
Will cry it o'er again; it is a hint
That wrings my eyes to 't.
Prospero. Hear a little further,
And then I '11 bring thee to the present business
Which now 's upon 's; without the which this story
Were most impertinent.
Miranda. Wherefore did they not ■
That hour destroy us?
Prospero. Well demanded, wench ;
My tale provokes that question. Dear, they durst not, 140
So dear the love my people bore me, nor set
A mark so bloody on the business, but
ACT I. SCENE II.
41
With colors fairer painted their foul ends.
In i^"^, they hurried us aboard a bark,
Bore us some leagues to sea, where they prepar'd
A rotten carcass of a boat, not rigg'd,
Nor tackle, sail, nor mast; the very rats
Instinctively have quit it. There they hoist us,
To cry to the sea that roar'd to us; to sigh
To the winds, whose pity, sighing back again, 150
Did us but loving wrong.
Miranda. Alack, what trouble
Was I then to you !
Prospero. O, a cherubin
Thou wast, that did preserve me! Thou didst smile,
Infused with a fortitude from heaven,
When I have deck'd the sea with drops full salt,
Under my burthen groan'd; which rais'd in me
An undergoing stomach, to bear up
Against what should ensue.
Miranda. How came we ashore ?
Prospero. By Providence divine.
Some food we had and some fresh water that i6o
A noble Neapolitan, Gonzalo,
Out of his charity, who being then appointed
Master of this design, did give us, with
Rich garments, linens, stuffs, and necessaries,
Which since have steaded much. So, of his gentleness.
Knowing I lov'd my books, he furnish'd me,
From mine own library, with volumes that
I prize above my dukedom.
Miranda. Would I might
But ever see that man !
Prospero. Now I arise. —
Sit still, and hear the last of our sea-sorrow. 17°
Here in this island we arriv'd ; and here
Have I, thy schoolmaster, made thee more profit
42
THE TEMPEST.
Than other princess can, that have more tuTie
For vainer hours, and tutors not so careful.
Miranda. Heavens thank you for 't! And now, I pray
you, sir,
For still 't is beating in my mind, your reason
For raising this sea-storm?
Prospero. Know thus far forth :
By accident most strange, bountiful Fortune,
Now my dear lady, hath mine enemies
Brought to this shore; and by my prescience iSo
I find my zenith doth depend upon
A most auspicious star, whose influence
If now I court not but omit, my fortunes
Will ever after droop. Here cease more questions :
Thou art inclin'd to sleep; 't is a good dulness,
And give it way. — I know thou canst not choose. —
\AIiranda sleeps.
Come away, servant, come! I am ready now;
Approach, my Ariel, come !
Enter Ariel.
Ariel. All hail, great master! grave sir, hail! I come
To answer thy best pleasure ; be 't to fly, 19°
To swim, to dive into the fire, to ride
On the curl'd clouds, to thy strong bidding task
Ariel and all his quality.
Prospero. Hast thou, spirit,
Perform'd to point the tempest that I bade thee?
Ariel. To every article.
I boarded the king's ship ; now on the beak.
Now in the waist, the deck, in every cabin,
I flam'd amazement : sometime I 'd divide,
And burn in many places; on the topmast,
The yards, and bowsprit, would I flame distinctly, 2o«
Then meet and join. Jove's lightnings, the precursors
AC 7' I. SCEA'E If.
O' the dreadful thunder-claps, more momentary
And sight-outrunning were not; the fire and cracks
Of sulphurous roaring the most mighty Neptune
Seem to besiege, and make his bold waves tremble,
Yea, his dread tiident shake.
Prospero. My brave spirit !
Who was so firm, so constant, that this coil
Would not infect his reason?
Ariel. Not a soul
But felt a fever of the mad, and play'd
Some tricks of desperation. All but mariners
Plung'd in the foaming brine, and quit the vessel,
Thea all afire with me : the king's son, Ferdinand,
With hair up-staring, — then like reeds, not hair, —
Was the first man that leap'd ; cried, ' Hell is empty,
And all the devils are here.'
Prospero. ^^'hy, that 's my spirit!
But was no; this nigh shore.-'
Ariel. Close by, my master,
Prospero. But are they, Ariel, safe?
Ariel. Not a hair perish'd;
Cn their sustaining garments not a blemish,
But fresher than before : and, as thou bad'st me,
In troops I have dispers'd them 'bout the isle.
The king's son have I landed by himself;
Whom I left cooling of the air with sighs
In an odd angle of the isle, and sitting.
His -arms in this sad knot.
Prospero. Of the king's ship
The mariners, say how thou hast disposed.
And all the rest o' the fleet.
Ariel. Safely in harbour
Is the king's ship; in the deep nook, where once
Thou cairdst me up at midnight to fetch dew
From the still-vex'd Bermoothes, there she 's hid;
43
44
THE TEMPEST.
The mariners all under hatches stow'd, 230
Who, with a charm join'd to their suffer'd labour,
I have left asleep ; and for the rest o' the fleet,
Which I dispers'd, they all have met again,
And are upon the Mediterranean flote,
Bound sadly home for Naples,
Supposing that they saw the king's ship wrack'd.
And his great person perish.
Prospero. Ariel, thy charge
Exactly is perform'd ; but there 's more work.
What is the time o' tli.e day?
Ariel. Past the mid season,
Prospero. At least two glasses: the time 'twixt six and now
Must by us both be spent most preciously. 241
Arid, Is there more toil.'' Since thou dost give me pains.
Let me remember thee what thou hast promis'd,
Which is not yet perform'd me.
Prospero. How now ? moody?
What is 't thou canst demand?
Ariel. My liberty.
Prospero. Before the time be out? no more!
Ariel. I prithee,
Remember I have done thee worthy service ;
Told thee no lies, made no mistakings, serv'd
Without or grudge or grumblings. Thou didst promise
To bate me a full year.
Prospero. Dost thou forget 250
From what a torment I did free thee ?
Ariel. No.
Prospero. Thou dost; and think'st it much to tread the
ooze
Of the salt deep,
To run upon the sharp wind of the north.
To do me business in the veins o' the earth
When it is bak'd with frost.
ACT I. SCENE IT.
45
Ariel. I do not, sir.
Prospero. Thou liest, malignant thing ! Hast thou forgot
The foul witch Sycorax, who with age and envy
Was grown into a hoop? hast thou forgot her?
Ariel. No, sir.
Prospero. Thou hast. Where was she born ? speak; tell me.
Ariel. Sir, in Argier.
Prospero. O, was she so ? I must 261
Once in a month recount what thou hast been,
"Which thou forget'st. This damn'd witch Sycorax,
For mischiefs manifold and sorceries terrible
To enter human hearing, from Argier,
Thou know'st, was banish'd ; for one thing she did
They would not take her life. Is not this true ?
Ariel. Ay, sir.
Prospero. This blue-eyed hag was hither brought with child,
And here was left by the sailors. Thou, my slave, 270
As thou report'st thyself, wast then her servant;
And, for thou wast a spirit too delicate
To act her earthy and abhorr'd commands,
Refusing her grand bests, she did confine thee,
By help of her more potent ministers.
And in her most unmitigable rage.
Into a cloven pine ; within wiiich rift
Iinprison'd thou didst painfully remain
A dozen years; within which space she died,
And left thee there, where thou didst vent thy groans jSj
As fast as mill-wheels strike. Then was this island —
Save for the son that she did litter here,
A freckled whelp, hag-born — not honour'd with
A human shape.
Arid. Yes, Caliban her son.
Prospero. Dull thing, I say so ; he, that Caliban,
Whom now I keep in service. 'I'hou best know'st
What torment I did find thee in ; thy groans
46 THE TEMPEST.
Did make wolves howl, and penetrate the breasts
Of ever-angry bears. It was a torment
To lay upon the damn'd, which Sycorax 290
Could not again undo; it was mine art,
When I arriv'd and heard thee, that made gape
The pine, and let thee out*.
Ariel. I thank thee, master.
Prospero. If thou more murmur'st, I will rend an oak,
And peg thee in his knotty entrails till
Thou hast howl'd away twelve winters.
Ariel. • Pardon, master ;
I will be correspondent to command,
And do ray spriting gently.
Prospero. Do so, and after two days
I will discharge thee.
Ariel. That 's my noble master!
What shall I do? say what ; what shall I do? 300
Prospero. Go make thyself like a nymph o' the sea ; be
subject
To no sight but thine and mine, invisible
To every eyeball else. Go, take this shape.
And hither come in 't ; go, hence with diligence ! —
\Exit Ariel.
Awake, dear heart, awake ! thou hast slept well ;
Awake !
Miranda. The strangeness of your story put
Heaviness in me.
Prospero. Shake it off. Come on ;
We '11 visit Caliban my slave, who never
Yields us kind answer.
Miranda. 'T is a villain, sir,
I do not love to look on.
Prospero. But, as 't is, yo
We cannot miss him \ he does make our fire.
Fetch in our wood, and serves in offices
ACT I. SCENE 11. 47
That profit us. — What, ho ! slave ! Caliban !
Thou earth, thou ! speak.
Caliban \lVithin\ There 's wood enough within.
Frospero. Come forth, I say ! there 's other business for thee ;
Come, thou tortoise ! when ? —
Enter Ariel, like a 7vater-nymph.
Fine apparition ! My quainbAriel,
Hark in thine ear.
Ariel. My lord, it shall be done. .\_Exit.
Frospero. Thou poisonous slave, -come forth !
Enter Caliban.
Caliban. As wicked dew as e'er my mother brush'd 320
With raven's feather from unwholesome fen
Drop on you both ! a south-west blow on ye,
And blister you all o'er?
Frospero. For this, be sure, to-night thou shalt have cramps,
Side-stitches that shall pen thy breath up ; urchins
Shall, for that vast of night that they may work,
All exercise on thee ; thou shalt be pinch'd
As thick as honeycomb, each pinch more stinging
Than bees that made 'em.
Caliban. I must eat my dinner.
This island 's mine, by Sycorax my mother, 330
Which thou tak'st from me. When thou earnest first.
Thou strok'dst me and mad'st much of me, wouldst give me
Water with berries in 't, and teach me how
To name the bigger light, and how the less,
That burn by day and night ; and then I lov'd thee,
And show'd thee all the qualities o' the isle.
The fresh springs, brine-pits, barren place and fertile.
Cursed be I that did so! All the charms
Of Sycorax, toads, beetles, bats, light on you !
For I am all the subjects that you have, 340
48 THE TEMPEST.
^\'hich first was mine own king; and here you sty me
In this hard rock, whiles you do keep from me
The rest o' the island.
Prospero. Thou most lying slave,
Whom stripes may move, not kindness ! I have us'd thee,
Filth as thou art, with human care, and lodg'd thee
In mine own cell, till thou didst seek to violate
The honour of my child.
Caliban. O ho, O ho! would 't had been done!
Thou didst prevent me ; I had peopled else
This isle with Calibans.
Prospero. Abhorred slave,
Which any print of goodness wilt not take, 35°
Being capable of all ill ! I pitied thee.
Took pains to make thee speak, taught thee each hour
One thing or other ; when thou didst not, savage,
Know thine own meaning, but wouldst gabble like
A thing most brutish, I endow'd thy purposes
With words that made them known. But thy vile race.
Though thou didst learn, had that in 't which good natures
Could not abide to be with ; therefore wast thou
Deservedly confin'd into this rock.
Who hadst deservM more than a prison. 360
Caliban. You taught me language ; and my profit on 't
Is, I know how to curse. The red plague rid you
For learning me your language !
Prospero. Hag-seed, hence !
Fetch us in fuel ; and be quick, thou 'rt best.
To answer other business. Shrug'st thou, malice ?
If thou neglect'st, or dost unwillingly
What I command, I '11 rack thee with old cramps,
Fill all thy bones with aches, make thee roar,
That beasts shall tremble at thy din.
Caliban. No, pray thee.
[Aside] I must obey ; his art is of such power, 37^
ACT I. SCENE II.
49
It would control my clam's god, Setebos,
And make a vassal of him.
Prospero. So, slave ; hence ! \-Exit Caliban.
Enter Ferdinand, and Ariel {invisible^ playing and singing.
Ariel's Song.
Come unto these yellow sands,
And then take hands :
Curtsied when you have, and kiss'd
The wild waves whist.
Foot it featly here and there ;
And, sweet sprites, the burthen bear.
Hark, hark I ■
[Burthen, dispersedly, within. Bow-wow.\ i%o
The ivatch-dogs bark.
[Burthen, within. Bow-wow?^
Hark, hark ! I hear
The strain of strutting chanticleer
Cry, Cock-a-didle-dow.
Ferdinand. Where should this music be ? i' the air or the
earth ? —
It sounds no more; — and, sure, it waits upon
Some god o' the island. Sitting on a bank.
Weeping again the king my father's wrack,
This music crept by me upon the waters, 390
Allaying both their fury and my passion
With it's sweet air; thence I have follow'd it.
Or rt hath drawn me rather. But 't is gone. —
No, it begins again.
Ariel's Song.
Full fathom fve thy father lies ;
Of his bones arc coral made ;
Those are pearls thai were his eyes :
Notldng of him that doth fade,
D
JO THE TEMPEST.
But doth suffer a sea-change
Into something rich and strange. 400
Sea-nymphs hourly ring his knell :
[Burthen, within. Ding-dong^
Hark ! now I hear them — Ding-dong, bell.
Ferdinand. The ditty does remember my drown'd father.
This is no mortal business, nor no sound
That the earth owes. — I hear it now above me.
Prospero. The fringed curtains of thine eye advance,
And say what thou see,st yond.
Miranda. What is 't? a spirit?
Lord, how it looks about ! Believe me, sir,
It carries a brave form. But 't is a spirit. 410
Prospero. No, wench ; it eats and sleeps and hath such-
senses
As we have — such. This gallant which thou seest
Was in the wrack; and, but he 's something stain'd
With grief that 's beauty's canker, thou mightst call him
A goodly person. He hath lost his fellows,
And strays about to find 'em.
Miranda. I might call him
A thing divine, for nothing natural
I ever saw so noble.
Prospero \^Aside\. It goes on, I see,
As my soul prompts it. — Spirit, fine spirit ! I '11 free thee
Within two days for this.
Ferdinand. Most sure, the goddess 420
On whom these airs attend ! — Vouchsafe my prayer
May know if you remain upon this island ;
And that you will some good instruction give
How I may bear me here: my prime request,
Which I do last pronounce, is, O you wonder!
If you be maid or no .-'
Afiranda. No wonder, sir,
But certainlv a maid.
ACT I. SCEXE 11.
51
Ferdinand. My language ! heavens ! —
I am the best of them that speak this speech,
Were I but where 't is spoken.
Prospero. How! the best?
What wert thou, if the King of Naples heard thee ? 430
Ferdinand. A single thing, as I am now, that wonders
To hear thee speak of Naples. He does hear me,
And that he does I weep ; myself am Naples,
"Who with mine eyes, never since at ebb, beheld
The king my father wrack'd.
Miranda. Alack, for mercy !
Ferdinand. Yes, faith, and all his lords; the Duke of Milan
And his brave son being twain.
Prospero [Aside]. The Duke of Milan
And his more braver daughter could control thee,
If now 't were fit to do 't. — At the first sight
They have chang'd eyes. — Delicate Ariel, 44->
I '11 set thee free for this. — [7b /lim] A word, good sir;
I fear you have done yourself some wrong : a word.
Miranda. Why speaks my father so ungently.'' This
Is the third man that e'er I saw, the first
That e'er I sigh'd for ; pity move my father
To be inclin'd my way !
Ferdinand. O, if a virgin.
And your affection not gone forth, I '11 make you
The Queen of Naples.
Prospero. Soft, sir! one word more. —
[Aside\ They are both in cither's powers ; but this swift
business
I must uneasy make, lest too light winning 45D
Make the prize light. — [To hini\ One word more; I charge
thee
That thou attend mc. Thou dost here usurp
The name thou owest not, and hast put thyself
Upon this island as a spy, to win it
From me, the lord on 't.
52
THE TEMPEST.
Ferdinand. No, as I am a man.
Miranda. There 's nothing ill can dwell in such a temple ;
If the ill spirit have so fair a house,
Good things will strive to dwell with 't.
Prospcro. \_To Ferdinand^ Follow me. —
Speak not you for him ; he 's a traitor. — Come ;
I '11 manacle thy neck and feet together: 460
Sea-water shalt thou drink ; thy food shall be
The fresh-brook muscles, wither'd roots, and husks
Wherein the acorn cradled. Follow.
Ferdinand. , No ;
I will resist such entertainment till
Mine enemy has more power.
yHe draws, and is charmed from moving.
Miranda. O dear father !
Make not too rash a trial of him, for
He 's gentle, and not fearful.
Prospero. What ! I say,
My foot my tutor? — Put thy sword up, traitor,
Who mak'st a show, but dar'st not strike, thy conscience
Is so possess'd with guilt : come from thy ward ; 47°
For I can here disarm thee with this stick.
And make thy weapon drop.
Miranda. Beseech you, father !
Prospero. Hence ! hang not on my garments.
Miranda. Sir, have pity ;
I '11 be his surety.
Prospero. Silence ! one word more
Shall make me chide thee, if not hate thee ! What !
An advocate for an impostor! hush I
Thou think'st there is no more such shapes as he,
Having seen but him and Caliban ; foolish wench!
To the most of men this is a Caliban,
And they to him are angels.
Miranda. My affections 4S0
ACT I. SCENE IT.
53
Are, then, most humble; I have no ambition
'J'o see a goodHer man.
Prospero. \^To Ferdmand] Come on; obey:
Thy nerves are in their infancy again,
And have no vigour in them.
Ferdinand. So they are ;
My spirits, as in a dream, are all bound up.
My father's loss, the weakness which I feel,
The wrack of all my friends, nor this man's threats
To whom I am subdued, are but light to me,
Might I but through my prison once a day
Behold this maid. All corners else o' the earth 490
Let liberty make use of; space enough
Have I in such a prison.
Prospero. \Aside\ It works. — \_7o Ferdinand '\ Come on. —
Thou hast done well, fine Ariel ! — Follow me. —
\_To Ariel] Hark what thou else shalt do me.
Miranda. Be of comfort.
My father 's of a better nature, sir.
Than he appears by speech; this is unwonted
Which now came from him.
Prospero. Thou shalt be as free
As mountain winds; but then exactly do
All points of my command.
Ariel. To the syllable.
Prospero. Come, follow. — Speak not for him. \Excnnf.
, \3i>A W«^
ACT II.
Scene I. Another Part of the IslaJid.
Enter Alonso, Sebastian, Antonio, Gonzalo, Adrian,
Francisco, and others.
Gonzalo. Beseech you, sir, be merry ; you have cause —
So have we all — of joy ; for our escape
Is much beyond our loss. Our hint of woe
Is common : every day, some sailor's wife,
ACT II. SCENE I.
55
The masters of some merchant, and the merchant,
Have just our theme of woe ; but for the miracle —
I mean our preservation — few in millions
Can speak like us : then wisely, good sir, weigh
Our sorrow with our comfort.
Alonso. Prithee, peace.
Sebastian. He receives comfort like cold porridge. lo
Antonio. The visitor will not give him o'er so.
Sebastian. Look, he 's winding up the watch of his wit; by
and by it will strike.
Gonzalo. Sir, —
Sebastian. One ; tell.
Gonzalo. When every grief isentertain'd that 's ofifer'd,
Comes to the entertainer —
Sebastian. A dollar.
Gonzalo. Dolour comes to him, indeed ; you have spoken
truer than you purpos'd. 20
Sebastian. You have taken it wiselier than I meant you
should.
Gonzalo. Therefore, my lord, —
Antonio. Fie, what a spendthrift is he of his tongue!
Alonso. I prithee, spare.
Gonzalo. Well, I have done ; but yet, —
Sebastian. He will be talking.
Antonio. Which, of he or Adrian, for a good wnger, first be-
gins to crow.?
Sebastian. The old cock. 30
Antonio. The cockerel.
Sebastian. Done. The wager ?
Antonio. A laughter.
Sebastian. A match !
Adrian. Though this island seem to be desert, —
Antonio. Ha, ha, ha !
Sebastian. So, you 're paid.
Adrian. Uninhabitable, and almost inaccessible, —
56
THE r KM PEST.
Sebastian. Yet, —
Ad flan. Yet, — 40
Antofiio. He could not miss 't.
Adrian. It must needs be of subtle, tender, and delicate
temperance.
Antonio. Temperance was a delicate wench.
Sebastian. Ay, and a subtle ; as he most learnedly deliv-
er'd.
Adrian. The air breathes upon us here most sweetly.
Sebastian. As if it had lungs, and rotten ones.
Antonio. Or as 't were perfumed by a fen.
Gonzalo. Here is every thing advantageous to li/e. so
Antonio. True ; save means to live.
Sebastian. Of that there 's none, or little.
Gonzaio. How lush and lusty the grass looks ! how green !
Antonio. The ground, indeed, is tawny.
SebastiaJi. With an eye of green in 't.
Antonio. He misses not much.
Sebastian. No ; he doth but mistake the truth totally.
Gonzaio. But the rarity of it is, — which is indeed almost
beyond credit, —
Sebastian. As many vouched rarities are. 60
Gonzalo. That our garments, being, as they were, drenched
in the sea, hold, notwithstanding, their freshness and glosses,
being rather new-dyed than stained with salt water.
Antonio. If but one of his pockets could speak, would it
not say he lies?
Sebastian. Ay, or very falsely pocket up his report.
Gonzalo. Methinks our garments are now as fresh as when
we put them on first in Afric, at the marriage of the king's
fair daughter Claribel to the King of Tunis.
Sebastian. 'T was a sweet marriage, and we prosper well in
our return. 71
Adrian. Tunis was never graced before with such a para-
gon to their queen.
AC 7^ If. SCENE I.
57
Gonzalo. Not since widow Dido's time,
Antonio. Widow ! a plague o' that ! How came that widow
in ? Widow Dido !
Sebastian. What if he had said widower ^neas too ? Good
Lord, how you take it !
Adrian. Widow Dido, said you? you make me study of
that ; she was of Carthage, not of Tunis. 80
Gonzalo. This Tunis, sir, was Carthage.
Adrian. Carthage ?
Gonzalo. I assure you, Carthage.
Antonio. His word is more than the miraculous harp.
Sebastian. He hath raised the wall, and houses too.
Antonio. What impossible matter will he make easy next?
Sebastian. I think he will carry this island home in his
pocket, and give it his son for an apple.
Afitojiio. And, sowing the kernels of it in the sea, bring
forth more islands. qo
Gonzalo. Ay ?
Antonio. Why, in good time.
Gonzalo. Sir, we were talking that our garments seem now
as fresh as when we were at Tunis at the marriage of your
daughter, who is now queen.
Antonio. And the rarest that e'er came there.
Sebastian. Bate, I beseech you, widow Dido.
Antonio. O, widow Dido ! ay, widow Dido.
Gonzalo. Is not, sir, my doublet as fresh as the first day I
wore it? I mean, in a sort. 100
A?iionio. That sort was well fished for.
Gonzalo. When I wore it at your daughter's marriage?
Alonso. You cram these words into mine cars ajrainst
The stomach of my sense. Would I had never
Married my daugiiter there ! for, coming thence,
My son is lost ; and, in my rate, she too,
Who is so far from Italy remov'd
I ne'er again shall see her. O thou mine heir
58 THE TEMPEST.
Of Naples and of Milan, what strange fish
Hath made his meal on thee ?
Francisco. Sir, he may live : no
I saw him beat the surges under him.
And ride upon their backs ; he trod the water,
"Whose enmity he flung aside, and breasted
The surge most swoln that met him \ his bold head
'Bove the contentious waves he kept, and oar'd
Himself with his good arms in lusty stroke
I'o the shore, that o'er his wave-worn basis bow'd,
As stooping to relieve him. I not doubt
He came alive to land.
A/ofiso. No, no, he 's gone.
Sebastian. Sir, you may thank yourself for this great loss.
That would not bless our Europe with your daughter, 121
But' rather lose her to an African ;
\Vhere she at least is banish'd from your eye,
Who hath cause to wet the grief on 't.
Alonso. Prithee, peace.
Sebastian. You were kneel'd to, and imporlun'd otherwise,
By all of us; and the fair soul herself
Weigh'd, between loathness and obedience, at
Which end o' the beam she'd bow. We have lost your son,
I fear, forever ; Milan and Naples have
Moe widows in them of this business' making, 130
Than we bring men to comfort them : the fault 's
Your own.
Alonso. So is the dear'st o' the loss.
Gonzalo. My lord Sebastian,
The truth you speak doth lack some gentleness,
And time to speak it in ; you rub the sore,
When you should bring the plaster.
Sebastian. Very well.
Antonio. And most chirurgeonly.
Gonzalo. It is foul weather in us all, good sir,
When you are cloudy.
ACT II. SCEXE I.
59
Sebastian. Foul weather ?
Antonio. Very foul.
Gonzalo. Had I plantation of this isle, my lord, — mo
Atitonio. He 'd sow 't with nettle-seed.
Sebastian. Or docks, or mallows.
Gonzalo. And were the king on 't, what would I do ?
Sebastian. Scape being drunk, for want of wine.
Gonzalo. V the commonwealth I would by contraries
Execute all things ; for no kind of traffic
Would I admit; no name of magistrate ;
Letters should not be known ; riches, poverty,
And use of service, none ; contract, succession,
Bourn, bound of land, tilth, vineyard, none ;
No use of metal, corn, or wine, or oil ; 150
No occupation ; all men idle, all ;
And women too, but innocent and pure ;
No sovereignty ; —
Sebastian. Yet he would be king on 't.
Antonio. The latter end of his commonwealth forgets the
beginning.
Gonzalo. All things in common nature should produce
Without sweat or endeavour : treason, felony,
Sword, pike, knife, gun, or need of any engine,
Would I not have ; but nature should bring forth,
Of it own kind, all foison, all abundance, 160
To feed my innocent people.
Sebastian. No marrying 'mong his subjects?
Antonio. None, man ; all idle; whores and knaves.
Gonzalo. I would with such perfection govern, sir.
To excel the golden age.
Sebastian. Save his majesty!
Antcnio. Long live Gonzalo !
Gonzalo. And, — do you mark me, sir? —
Alonso. Prithee, no more ; thou dost talk nothing to me.
Gonzalo. I do well believe your highness; and did it to
6o THE TEMPEST.
minister occasion to these gentlemen, wlio are of such sen-
sible and nimble lungs that they always use to laugh at
nothing. '7'
Antonio. 'T was you we laughed at.
Gonzalo. Who, in this kind of merry fooling, am nothing to
you"; so you may continue, and laugh at nothing still.
Antonio. What a blow was there given !
Sebastian. An it had not fallen flat-long.
Gonzalo. You are gentlemen of brave mettle; you would
lift the moon out of her sphere, if she would continue in \^
five weel<s without changing.
Enter Ariel [invisible) playing solemn nut sic.
Sebastian. We would so, and then go a bat-fowling. i8o
Antonio. Nay, good my lord, be not angry.
Gonzalo. No, I warrant you ; I will not adventure my dis-
cretion so weakly. Will you laugh me asleep, for I am very
heavy ?
Antonio. Go sleep, and hear us.
\All sleep except Alonso, Sebastian, and Antonio.
Alonso. What, all so soon asleep ! I wish mine eyes
Would, with themselves, shut up my thoughts ; I find •
They are inclin'd to do so.
Sebastian. Please you, sir,
Do not omit the heavy offer of it :
It seldom visits sorrow; when it doth, 19^
It is a comforter.
Antojiio. We two, my lord.
Will guard your person while you take your rest,
And watch your safety.
Alonso. Thank you. — Wondrous heavy.
\^Alonso sleeps. Exit Ariel.
Sebastian. What a strange drowsiness possesses them !
Antonio. It is the quality o' the climate.
Sebastian. Why
ACT //. SCENE I. 6 1
Doth it not then our eyelids sink? I find not
Myself dispos'd to sleep.
Antonio. Nor I ; my spirits are nimble.
They fell together all, as by consent ;
They dropp'd, as by a thunder-stroke. ^Vhat might,
Worthy Sebastian.-' — O, what might? — No more. — 200
And yet niethinks I see it in thy face,
What thou shouldst be ; the occasion speaks thee, and
My strong imagination sees a crown
Dropping upon thy head.
Sebastian. What, art thou waking ?
Antonio. Do you not hear me speak ?
Sebastian. ' I do ; and surely
It is a sleepy language, and thou speak'st
Out of thy sleep. What is it thou didst say?
This is a strange repose, to be asleep
With eyes w'ide open ; standing, speaking, moving,
And yet so fast asleep.
Antonio. Noble Sebastian, 210
Thou let'st thy fortune sleep — die, rather ; wink'st
Whiles thou art waking.
Sebastian. Thou dost snore distinctly ;
There 's meaning in thy snores.
Antonio. I am more serious than my custom : you
Must be so too, if heed me ; which to do.
Trebles thee o'er.
Sebastian. Well, I am standing water.
Antonio. I '11 teach you how to flow.
Sebastian. Do so ; to ebb
Hereditary sloth instructs me.
Antonio. O,
If you but knew how you the purpose cherish
Whiles thus you mock it ! how, in stripping it, aio
You more invest it ! Ebbing men, indeed,
Most often do so near the bottom run
Bv their own fear or slotli.
62 THE TEMPEST.
Sebastian. Prithee, say on ;
The setting of thine eye and cheek proclaim
A matter from thee, and a birth, indeed,
Which throes thee much to yield.
Antonio. Thus, sir :
Although this lord of weak remembrance, — this.
Who shall be of as little memory
When he is earth'd, — hath here almost persuaded, —
For he 's a spirit of persuasion, only 23°
Professes to persuade, — the king his son 's alive,
'T is as impossible that. he 's undrown'd
As he that sleeps here swims.
Sebastian. I have no hope
That he 's undrown'd.
Antonio. O, out of that no hope
What great hope have you ! no hope that way is
Another way so high a hope that even
Ambition can not pierce a wink beyond,
But doubts discovery there. Will you grant with me
That Ferdinand is drown'd?
Sebastiaft. He 's gone.
Antonio. Then, tell me,
Who 's the next heir of Naples .''
Sebastian. Claribel. 24°
Antonio. She that is Queen of Tunis ; she that dwells
Ten leagues beyond man's life ; she that from Naples
Can have no note, unless the sun were post, —
The man i' the moon 's too slow, — till new-born chins
Be rough and razorable ; she from whom
We all were sea-swallow'd, though some cast again,
And by that destiny to perform an act
Whereof what 's past is prologue, what to come
In yours and my discharge.
Sebastian. What stuff is this ! How say you ?
'T is true, my brother's daughter 's Queen of Tunis ; 25°
ACT II. SCENE I. 63
So is she heir of Naples ; 'tvvixt which regions
There is some space.
Antonio. A space whose every cubit
Seems to cry out, ' How shall that Claribel
Measure us back to Naples? Keep in Tunis,
And let Sebastian wake.' Say, this were death
That now hath seiz'd them ; why, ihey were no worse
Than now they are. There be that can rule Naples
As well as he that sleeps ; lords that can prate
As amply and unnecessarily
As this Gonzalo : I myself could make 260
A chough of as deep chat. O, that you bore
The mind that J do! what a sleep were this
For your advancement ! Do you understand me?
Sebastian. Me thinks I do.
Antonio. And how does your content
Tender your own good fortune?
Sebastian. I remember
You did supplant your brother Prospero.
Antonio. True :
And look how well my garments sit upon me ;
Much feater than before. My brother's servants
Were then my fellows, now they are my men.
Sebastian. But, for your conscience — 270
Antonio. Ay, sir; where lies that? If 't were a kibe,
'T would put me to my slipper ; but I feel not
This deity in my bosom. Twenty consciences,
That stand 'twixt me and Milan, candied be they,
And melt, ere they molest ! Here lies your brother,
No better than the earth he lies upon.
If he were that which now he 's like, — that 's dead;
Whom I, with this obedient steel, three inches of it,
Can lay to bed forever; whiles you, doing thus.
To the perpetual wink for aye might put aSo
This ancient morsel, this Sir Prudence, who
64 THE TEMPEST.
Should not upbraid our course. For all the rest,
They '11 take suggestion as a cat laps milk ;
They '11 tell the clock to any business that
We say befits the hour.
Sebastian. Thy case, dear friend,
Shall be my precedent ; as thou got'st Milan,
I '11 come by Naples. Draw thy sword; one stroke
Shall free thee from the tribute which thou pay'st,
And I the king shall love thee.
Antonio. Draw together ;
And when I rear my hand, do you the like, 29c
To fall it on Gonzalo. '
Sebastian. O, but one word. \They talk apart.
Enter Ariel, with music and song.
Ariel. My master through his art foresees the danger
That you, his friend, are in, and sends me forth, —
For else his project dies, — to keep thee living.
\^Sings in Gonzalo'' s ear.
While you here do snoring lie,
Open-eyed conspiracy
His time doth take.
If of life you keep a care,
Shake off^ slumber, and be^vare ;
Awake I Atvake / 300
Antonio. Then let us both be sudden.
Gonzalo. [Waking'] Now, good angels
Preserve the king! — [To Sebastiati and Antonio] Why, how
now ? — \To Alonso] Ho, awake ! —
[To Sebastian and Antonio] Why are you drawn? wherefore
this ghastly looking?
Alofiso. [Waking] What's the matter?
Sebastian. Whiles we stood here securing your repose,
Even now, we heard a hollow burst of bellowing
ACT II. SCENE II.
65
Like bulls, or rather lions; did 't not wake you?
It struck mine ear most terribly.
Alonso. I heard nothing.
Antonio. O, 't was a din to fright a monster's ear,
To make an earthquake; sure, it was the roar 31°
Of a whole herd of lions.
Alonso. Heard you this, Gonzalo ?
Gonzalo. Upon mine honour, sir, I heard a humming, —
And that a strange one too, — which did awake me.
I shak'd you, sir, and cried ; as mine eyes open'd,
I saw their weapons drawn : — there was a noise,
That 's verily. 'T is best we stand upon our guard,
Or that we quit this place ; let 's draw our weapons.
AIqhso. Lead off this ground ; and let 's make further search
For my poor son.
Gonzalo. Heavens keep him from these beasts !
For he is, sure, i' the island.
Alonso. Lead ^wzy. 320
Ariel. Prospero my lord shall know what I have done ;
So, king, go safely on to seek thy son, \Exeiint.
Scene H. Another Part of the Island.
Enter Caliban, tvith a burthen of wood. A noise of thunder
heard.
Caliban. All the infections that the sun sucks up
From bogs, fens, flats, on Prosper fall, and make him
By inch-meal a disease ! His spirits hear me,
And yet I needs must curse. But they '11 nor pinch,
Fright me with urchin-shows, pitch me i' the mire,
Nor lead me, like a firebrand, in the dark
Out of my way, unless he bid 'em : but
For every trifle are they set upon me ;
Sometime like apes, that mow and chatter at me,
And after bite me ; then like hedgehogs, which 10
E
C6 THE TEMPEST.
Lie tumbling in my barefoot way, and mount
'I'lieir pricks at my footfall ; sometime am I
All wound with adders, who with cloven tongues
Do hiss me into madness. —
Enter Trinculo.
Lo, now, lo !
Here comes a spirit of his, and to torment me
For bringing wood in slowly. I '11 fall fiat ;
Perchance he will not mind me. 17
Trinculo. Here 's ileither bush nor shrub, to bear off any
weather at all, and another storm brewing ; I hear it sing i'
the wind. Yond same black cloud, yond huge one, looks like
a foul bombard that would shed his liquor. If it should thun-
der as it did before, I know not where to hide my head; yond
same cloud cannot choose but fall by pailfuls. — What have
we here.' a man or a fish.'' dead or alive? A fish: he smells
like a fish; a very ancient and fishlike smell ; a kind of, not
of the newest, Poor-John. A strange fish! Were I in Eng-
land now, as once I was, and had but this -fish painted, not
a holiday fool there but would give a piece of silver : there
would this monster make a man : any strange beast there
makes a man. When they will not give a doit to relieve a
lame beggar, they will lay out ten to see a dead Indian.
Legged like a man ! and his fins like arms ! Warm o' my
troth! I do now let loose my opinion, hold it no longer;
this is no fish, but an islander, that hath lately suffered by a
thunderbolt. \Thunderi\ Alas, the storm is come again ! my
best way is to creep under his gaberdine ; there is no other
shelter hereabout. Misery acquaints a man with strange bed-
fellows. I will here shroud till the dregs of the storm be past.
Enter Stephano, singing: a bottle in his hand.
Stephano. I shall no more to sea, to sea,
Here shall I die ashore, — 40
ACT II. SCENE II.
67
This is a very scurvy tune to sing at a man's funeral. Well,
here 's my comfort. \Drmks.
[Sings] The ?naste?; the swabber, the boats7uain, and I,
The gunner, and his mate,
Lov'd Mall, Meg, and Marian, a?id Margery,
But none of us car' d for Kate ;
For she had a tongue with a tang.
Would cry to a sailor. Go hang!
Then, to sea, boys, and let her go hang!
This is a scurvy tune too ; but here 's my comfort. \Drinks.
Caliban. Do not torment me ! — O ! si
Stephatio. What 's the matter? Have we devils here? Do
you put tricks upon 's with savages and men of Ind, ha? I
have not scaped drowning to be afeard now of your four legs;
for it hath been said, as proper a man as ever went on four
legs cannot make him give ground ; and it shall be said so
again, while Stephano breathes at nostrils.
Caliban. The spirit torments me ! — O ! 58
Stephano. This is some monster of the isle with four legs,
who hath got, as I take it, an ague. \A'here the devil should
he learn our language? I will give him some relief, if it be
but for that. If I can recover him, and keep him tame, and
get to Naples with him, he 's a present for any emperor that
ever trod on neat's-leather.
Caliban. Do not torment me, prithee ; I '11 bring my wood
home faster.
Stephano. He 's in his fit now, and does not talk after the
wisest. He shall taste of my bottle ; if he have never drunk
wine afore, it will go near to remove his fit. If I can recover
him and keep him tame, I will not take too much for him ;
he shall pay for him that hath him, and that soundly. 71
Caliban. Thou dost me yet but little hurt; thou wilt anon,
I know it by thy trembling: now Prosper works upon thee.
Stephano. Come on your ways ; open your mouth ; here
68 THE TEMPEST.
is that which will give language to you, cat. Open your
mouth ; this will shake your shaking, I can tell you, and that
soundly: you cannot tell who 's your friend; open your chaps
again.
Trincnlo. I should know that voice : it should be — but he
is drowned ; and these are devils! — O, defend me ! So
Stephano. Four legs and two voices ! a most delicate mon-
ster ! His forward voice, now, is to speak well of his friend ;
his backward voice is to utter foul speeches and to detract.
If all the wine in my bottle will recover him, I will help his
ague. Come. — Amen-! I will pour some in thy other mouth,
Trinculo. Stephano.
Stephana. Doth thy other mouth call me? INIercy, mercy !
This is a devil, and no monster : I will leave him ; I have no
long spoon.
Triticulo. Stephano ! If thou beest Stephano, touch me,
and speak to me ; for I am Trinculo, — be not afeard, — thy
good friend Trinculo, 92
Stephano. If thou beest Trinculo, come forth : I '11 pull thee
by the lesser legs ; if any be Trinculo's legs, these are they.
Thou art very Trinculo indeed ! How camest thou to be
the siege of this moon-calf? Can he vent Trinculos?
Trinculo. I took him to be killed with a thunder-stroke. —
But art thou not drowned, Stephano? I hope, now, thou art
not drowned. Is the storm overblown ? I hid me under
the dead moon-calf's gaberdine for fear of the storm. And
art thou living, Stephano? O Stephano, two Neapolitans
scaped? '02
Stephano. Prithee, do not turn me about; my stomach is
not constant.
Caliban. These be fine things, an if they be not sprites.
That 's a brave god, and bears celestial liquor;
I will kneel to him.
Stephano. How didst thou scape ? How camest thou hith-
er? swear, by this bottle, how thou camest hither. I escaped
ACT II. SCENE II. 69
upon a butt of sack, which the sailors heaved o'erboard, by
this bottle ! — which I made of the bark of a tree with mine
own hands, since I was cast ashore. "2
Caliban. I '11 swear, upon that bottle, to be thy true subject ;
For the liquor is not earthly.
Stephano. Here ; swear, then, how thou escapedst.
Trinculo. Swam ashore, man, like a duck; I can swim like
a duck, I '11 be sworn.
Stephano. Here, kiss the book. Though thou canst swim
like a duck, thou art made like a goose.
Trinculo. O Stephano, hast any more of this ? 120
Stephano. The whole butt, man ; my cellar is in a rock by
the sea-side, where my wine is hid. — How now, moon-calf!
how does thine ague ?
Caliban. Hast thou not dropped from heaven ?
Stephano. Out o' the moon, I do assure thee ; I was the
man i' the moon when time was.
Caliban. I have seen thee in her, and I do adore thee;
My mistress show'd me thee, and thy dog, and thy bush.
Stephano. Come, swear to that ; kiss the book ; I will fur-
nish it anon with new contents ; swear. 130
Trinculo. By this good light, this is a very shallow monster !
— I afeard of him ! — A very weak monster ! — The man i' the
moon ! — A most poor credulous monster ! — Well drawn, mon-
ster, in good sooth !
Caliban. I '11 show thee every fertile inch o' the island;
And I will kiss thy foot. I prithee, be my god.
Trinculo. By this light, a most perfidious and drunken mon-
ster ! When 's god 's asleep, he '11 rob his bottle.
Caliban. I '11 kiss thy foot ; I '11 swear myself thy subject.
Stephano. Come on, then ; down, and swear. 140
Trinculo. I shall laugh myself to death at this puppy-head-
ed monster. A most scurvy monster ! I could find in my
heart to beat him, —
Stephano. Come, kiss.
70 THE TEMPEST.
Trincido. But that the poor monster's in drink. An abom-
inable monster !
Caliban. I '11 show thee the best springs ; I '11 pluck thee
berries ;
I '11 fish for thee, and get thee wood enough.
A plague upon the tyrant that I serve !
I '11 bear him no more sticks, but follow thee, 150
Thou wondrous man.
Trinculo. A most ridiculous monster, to make a wonder of
a poor drunkard !
Caliban. I prithee, Ipt me bring thee where crabs grow ;
And 1 with my long nails will dig thee pig-nuts.
Show thee a jay's nest, and instruct thee how
To snare the nimble marmoset. I '11 bring thee
To clustering filberts \ and sometimes I '11 get thee
YoDng scamels from the rock. Wilt thou go with me?
Stephano. I prithee now, lead the way without any more
talking. — Trinculo, the king and all our company else being
drowned, we will inherit here. — Here, bear my bottle. — Fel-
low Trinculo, we '11 fill him by and by again. 163
Caliban. \Sings drtinkenl}'\ Farewell, master; farewell, fare-
well I
Trinculo. A howling monster ; a drunken monster !
Caliban. No more da?ns I 'II make for Jish ;
Nor fetch in firitig
At requiring ;
Nor scrape trenchering, nor wash dish :
^ Ban, 'Ban, Ca-caliban 170
Has a new master : — get a new man.
Freedom, hey-day ! hey-day, freedom ! freedom, hey-day, free-
dom !
Stephano. O brave monster ! Lead the way. [^Exeunt.
ACT III.
Scene I. Before Prospero's Cell.
Enter Ferdinand, bearing a log.
Ferdinand. There be some sports are painful, and their
labour
Deh'ght in them sets off; some kinds of baseness
Are nobly undergone, and most poor matters
72
THE TEMPEST.
Point to rich ends. This my mean task
"Would be as heavy to me as odious, but
The mistress which I serve quickens what 's dead,
And makes my labours pleasures. O, she is
Ten times more gentle than her father 's crabbed,
And he 's composed of harshness! I must remove
Some thousands of these logs, and pile them up, lo
Upon a sore injunction. My sweet mistress
Weeps when she sees me work, and says such baseness
Had never hke executor. I forget ;
But these sweet thoughts do even refresh my labours,
Most busy, least when I do it.
Enter Miranda, and Prospero at a distance.
Miranda. Alas ! now, pray you,
Work not so hard ; I would the lightning had
Burnt up those logs that you are enjoin'd to pile !
Pray, set it down, and rest you ; when this burns,
'T will weep for having wearied you. My father
Is hard at study ; pray, now, rest yourself ; *o
He 's safe for these three hours.
Ferdinand. O most dear mistress,
The sun will set before I shall discharge
What I must strive to do.
MiraJida. If you 'II sit down,
I '11 bear your logs the while. Pray, give me that ;
I '11 carry it to the pile.
Ferdinand. No, precious creature;
I had rather crack my sinews, break my back,
Than you should such dishonour undergo.
While I sit lazy by.
Miranda. It would become me
As well as it does you ; and I should do it
With much more ease, for my good will is to it, 30
And yours it is against.
ACT III. SCENE I.
73
Prospero. Poor worm, thou art infected !
This visitation shows it.
Miranda. You look wearily.
Ferdinand. No, noble mistress; 't is fresh morning with me
When you are by at night. I do beseech you, —
Chiefly that I might set it in my prayers, —
What is your name?
Miranda. Miranda. — O my father,
I have broken your hest to say so !
Ferdinand. Admir'd Miranda !
Indeed the top of admiration, worth
What 's dearest to the world ! Full many a lady
I have eyed with best regard, and many a time 40
The harmony of their tongues hath into bondage
Brought my too diligent ear. For several virtues
Have I lik'd several women, never any
With so full soul but some defect in her
Did quarrel with the noblest grace she owed.
And put it to the foil ; but you, O you,
So perfect and so peerless, are created
Of every creature's best !
Miranda. Idonotknow
One of my sex, no woman's face remember.
Save, from my glass, mine own ; nor have I seen 50
More that 1 may call men than you, good friend,
And my dear father. How features are abroad,
I am skilless of; but, by my modesty.
The jewel in my dower, I would not wish
Any companion in the world but you;
Nor can imagination form a shape,
Besides yourself, to like of — But I prattle
Something too wildly, and my father's precepts
I therein do forget.
Ferdinand. I am, in my condition,
A prince, Miranda ; I do think, a king; — 60
74
THE TEMPEST.
I would, not so ! — and would no more endure
This wooden slavery than to suffer
The flesh-fly blow my mouth. Hear my soul speak :
The very instant that I saw you, did
My heart fly to your service ; there resides,
To make me slave to it ; and for your sake
Am I this patient log-man.
Miranda. Do you love me ?
Ferdinand. O heaven ! O earth ! bear witness to this
sound.
And crown what I profpss with kind event,
If I speak true ; if hollowly, invert 7°
What best is boded me to mischief! I,
Beyond all limit of what else i' the world,
Do love, prize, honour you.
Miranda. I am a fool
To weep at what I am glad of.
Prospero. Fair encounter
Of two most rare affections! Heavens rain grace
On that which breeds between 'em !
Ferdinand. Wherefore weep you ?
Aliratida. At mine unworthiness, that dare not offer
What I desire to give, and much less take
What I shall die to want. But this is trifling ;
And all the more it seeks to hide itself, 80
The bigger bulk it shows. Hence, bashful cunning !
And prompt me, plain and holy innocence !
I am your wife, if you will marry me ;
If not, I '11 die your maid : to be your fellow
You may deny me, but I '11 be your servant,
Whether you will or no.
Ferdinand. My mistress, dearest,
And I thus humble ever.
Miranda. My husband, then ?
Ferdinand. Ay, with a heart as willing
As bondage e'er of freedom ; here 's my hand.
ACT III. SCENE II.
75
Miranda. And mitie, with my heart in 't ; and now farewell
Till half an hour hence.
Ferdinand. A thousand thousand ! 91
YExeunt Ferdinand and Miranda.
Prospero. So glad of this as they I cannot be,
Who are surpris'd with all; but my rejoicing
At nothing can be more. I '11 to my book,
For yet ere supper-time must I perform
Much business appertaining. \Exit.
Scene II. Another Part of the Island.
Enter Caliban, Stephano, aiid Trinculo.
Stephano. Tell not me : — when the butt is out, we will
drink water ; not a drop before : therefore bear up, and
board 'em. — Servant-monster, drink to me.
Trinculo. Servant-monster ! the folly of this island ! They
say there 's but five upon this isle : we are three of them ; if
th' other two be brained like us, the State totters.
Stephano. Drink, servant-monster, when I bid thee ; thy
eyes are almost set in thy head.
Trinculo. Where should they be set else .'' he were a brave
monster indeed, if they were set in his tail. 10
Stephano. My man-monster hath drowned his tongue in sack :
for my part, the sea cannot drown me ; I swam, ere I could
recover the shore, five-and-thirty leagues off and on, by this
light ! — Thou shalt be my lieutenant, monster, or my standard.
Trinculo. Your lieutenant, if you list ; he 's no standard.
Stephano. We '11 not run, Monsieur Monster.
Trinculo. Nor go neither ; but you '11 lie, like dogs, and yet
say nothing neither.
Stephano. Moon-calf, speak once in thy life, if thou bcest
a good moon-calf 20
Caliban. How does thy honour? Let me lick thy shoe.
I '11 not serve him, he is not valiant.
^5 THE TEMPEST.
Trinculo. Thou liest, most ignorant monster; I am in case
to justle a constable. Why, thou deboshed fish, thou, was
there ever man a coward that hath drunk so much sack as I
to-day? Wilt thou tell a monstrous lie, being but half a fish
and half a monster ?
Caliban. Lo, how he mocks me ! wilt thou let him, my lord ?
Trinculo. Lord, quoth he !— That a monster should be such
a natural ! 30
Caliban. Lo, lo, again ! bite him to death, I prithee.
Stephana. Trinculo, keep a good tongue in your head ; if
you prove a mutineer,— the next tree ! The poor monster 's
my subject, and he shall not suffer indignity.
Caliban. I thank my noble lord. Wilt thou be pleas'd
To hearken once again to the suit I made to thee ?
Stephana. Marry, will I : kneel and repeat it ; I will stand,,
and so shall Trinculo.
Enter Ariel, invisible.
Caliban. As I told thee before, I am subject to a tyrant,
A sorcerer, that by his cunning hath cheated me 40
Of the island.
Ariel. Thou liest.
Calibafi. Thou liest, thou jesting monkey, thou ;
I would my valiant master would destroy thee !
I do not lie.
Stephana. Trinculo, if you trouble him any more in 's tale,
by this hand, I will supplant some of your teeth.
Trinculo. Why, I said nothing.
Stephana. Mum, then, and no more. — Proceed.
Caliban. I say, by sorcery he got this isle ;
From me he got it. If thy greatness will, s°
Revenge it on him, for I know thou dar'st,
But this thing dare not.
Stephana. That 's most certain.
Caliban. Thou shalt be lord of it, and I '11 serve thee.
ACT I If. SCENE II.
77
Stephana. How now shall this be compass'd ? Canst thou
bring me to the party?
Caliban. Yea, yea, my lord ; I '11 yield him thee asleep.
Where thou mayst knock a nail into his head.
Ariel. Thou liest ; thou canst not.
Caliban. What a pied ninny 's this ! Thou scurvy patch ! —
I do beseech thy greatness, give him blows, 6i
And take his bottle from him : when that 's gone,
He shall drink nought but brine ; for I '11 not show him
Where the quick freshes are.
Stephano. Trinculo, run into no further danger; interrupt
the monster one word further, and, by this hand, I '11 turn my
mercy out o' doors, and make a stock-fish of thee.
Trinculo. Why, what did I ? I did nothing. I '11 go farther
off.
Stephano. Didst thou not say he lied .'' 70
Ariel. Thou liest.
Stephano. Do I so ? take thou that. \^Beats him^ As you
like this, give me the lie another time.
Trinculo. I did not give the lie. Out o' your wits, and
hearing too i" — A pox o' your bottle ! this can sack and drink-
ing do. — A murrain on your monster, and the devil take your
fingers !
Caliban. Ha, ha, ha !
Stephano. Now, forward with your tale. — Prithee, stand far-
ther off. 80
Caliban. Beat him enough ; after a little time,
I '11 beat him too.
Stephano. Stand fiirther. — Come, proceed.
Caliban. Why, as I told thee, 't is a custom with him
r the afternoon to sleep; there thou mayst brain him.
Having first seiz'd his books, or with a log
Batter his skull, or paunch him with a stake.
Or cut his wezand with thy knife. Remember
First to possess his books, for without them
7 8 THE TEMPEST.
He 's but a sot, as I am, nor hath not
One spirit to command ; they all do hate him 90
As rootedly as I. Burn but his books.
He has brave utensils, — for so he calls them, —
Which, when he has a house, he '11 deck withal.
And that most deeply to consider is
The beauty of his daughter. He himself
Calls her a nonpareil : I never saw a woman,
But only Sycorax my dam and she ;
But she as far surpasseth Sycorax
As great'st does least. .
Stephana. Is it so brave a lass ?
Caliban. Ay, lord ; she will become thy bed, I warrant,
And bring thee forth brave brood. lot
Stephano. Monster, I will kill this man ; his daughter and
I will be king and queen, — save our graces! — and Trinculo
and thyself shall be viceroys. Dost thou like the plot, Trin-
culo?
Trinculo. Excellent.
Stephano. Give me thy hand : I am sorry I beat thee ; but,
while thou livest, keep a good tongue in thy head.
Caliban. Within this half hour will he be asleep;
Wilt thou destroy him then ?
Stephano. Ay, on mine honour. no
Ariel. This will I tell my master.
Caliban. Thou mak'st me merry; I am full of pleasure.
Let us be jocund ; will you troll the catch
You taught me but while-ere ?
Stephafto. At thy request, monster, I will do reason, any
reason. — Come on, Trinculo, let us sing. [Sings.
Flout 'em and scout 'em., and scout 'em andfiout 'em ;
Thought is free.
Caliban. That 's not the tune.
\_Ariel plays the tune on a tabor and pipe.
ACT III. SCENE I/I.
79
Stephano. What is this same ? 120
Trmculo. This is the tune of our catch, played by the pict-
ure of Nobody.
Stephano. If thou beest a man, show thyself in thy like-
ness ; if thou beest a devil, take 't as thou list.
Trinculo. O, forgive me my sins !
Stephano. He that dies pays all debts ; I defy thee. — Mercy
upon us !
Caliban. Art thou afeard ?
Stephano. No, monster, not I.
Caliban. Be not afeard ; the isle is full of noises, 130
Sounds and sweet airs, that give delight and hurt not.
Sometimes a thousand twanglihg instruments
Will hum about mine ears ; and sometimes voices,
That, if I then had wak'd after long sleep.
Will make me sleep again : and then, in dreaming,
The clouds methought would open, and show riches
Ready to drop upon me ; that, when I wak'd,
I cried to dream again.
Stephano. This will prove a brave kingdom to me, where I
shall have my music for nothing. 140
Caliban. When Prospero is destroy 'd.
Stephano. That shall be by and by; I remember the story.
Trinculo. The sound is going away; let 's follow it, and
after do our work.
Stephano. Lead, monster ; we '11 follow. — I would I could
see this taborer : he lays it on.
Irinctilo. Wilt come ? I '11 follow, Stephano. \^Exeunt.
Scene III. Another Part of the Island.
Enter Alonso, Sebastian, Antonio, Gonzalo, Adrian,
Francisco, and others.
Gonzalo. By 'r lakin, I can go no further, sir;
My old. bones ache: here 's a maze trod, indeed,
8o THE TEMPEST.
Through forthrights and meanders ! By your patience,
I needs must rest me.
Alonso. Old lord, I cannot blame thee,
Who am myself attach'd with weariness,
To the dulling of my spirits ; sit down, and rest.
Even here I will put off my hope, and keep it
No longer for my flatterer ; he is drown'd
Whom thus we stray to find, and the sea mocks
Our frustrate search on land. Well, let him go. ic
Afitonio. [As/iic to Sebastian] I am right glad that he 's so
out of hope.
Do not, for one repulse, forego the purpose
That you resolv'd to effect.
Sebastian. [Asi^/e to Antonio'] The next advantage
Will we take throughly.
Antonio. [Aside to Sebastian'] Let it be to-night ;
For, now they are oppress'd with travel, they
Will not, nor cannot, use such vigilance
As when they are fresh.
Sebastian. [Aside to Antonio] I say, to-night ; no more.
[Solemn and strange music.
Alonso. What harmony is this ? — My good friends, hark !
Gonzalo. Marvellous sweet music !
Enter Prospero above, invisible. Enter se^'eral strange Shapes,
bringing in a banquet : they dance about it with gentle actions
of salutation ; and, inviting the King, etc. to eat, they depart.
Alonso. Give us kind keepers, heavens ! — What were these ?
Sebastian. A living drollery. Now I will believe 21
That there are unicorns ; that in Arabia
There is one tree, the phoenix' throne, one phoenix
At this hour reigning there.
Antonio. I '11 believe both ;
And what does else want credit, come to me.
And I '11 be sworn 't is true ; travellers ne'er did lie,
Though fools at home condemn 'em.
ACT III. SCENE III. 8 1
Gonzalo. If in Naples
I should report this now, would they believe me?
If I should say I saw such islanders, —
For, certes, these are people of the island, — 3°
Who, though they are of monstrous shape, yet, note,
Their manners are more gentle-kind than of
Our human generation you shall find
Many, nay, almost any.
Prospero. [Aside] Honest lord.
Thou hast said well ; for some of you there present
Are worse than devils.
Alo7iso. I cannot too much muse
Such shapes, such gesture, and such sound, expressing — •
Although they want the use of tongue — a kind
Of excellent dumb discourse.
Prospero. [Aside] Praise in departing.
Prana'sco. They vanish'd strangely.
Sebastiafi. No matter, since 4°
They have left their viands behind ; for we have stomachs. —
Will 't please you taste of what is here ?
Alonso. Not I.
Gonzalo. Faith, sir, you need not fear. When we were boys,
Who would believe that there were mountaineers
Dew-lapp'd like bulls, whose throats had hanging at 'em
Wallets of flesh? or that there were such men
Whose heads stood in their breasts? which now we find
Each putter-out of five for one will bring us
Good warrant of.
Alonso. I will stand to and feed,
Although my last ; no matter, since I feel s^
The best is past. — Brother, my lord the duke,
Stand to, and do as we.
Thunder and liglifnin;:;. pnter Artel, like a harpy, claps his
wings upon the table, and with a quaint dei'ice the banquet
vanishes.
F
82 '^HE TEMPEST.
Ariel. Y(JLi are three men of sin, whom destiny, —
That hath to instrument this lower world
And what is in 't, — the never-surfeited sea
Hath caus'd to belch up you ; and on this island,
Where man doth not inhabit, — you 'mongst men
Being most unfit to live. I have made you mad ;
And even with such-like valour men hang and drown
Their proper selves. \Alonso^ Sebastian, etc., dtaiv their swords.
You fools ! 1 and my fellows 60
Are ministers of Fate ; the elements,
Of whom your svvord^ are temper'd, inay as well
^Vound the loud winds, or with bemock'd-at stabs
Kill the still-closing waters, as diminish
One dowle that 's in my plume. My fellow-ministers
Are like invulnerable. If you could hurt,
Your swords are now too massy for your strengths,
And will not be uplifted. But remember, —
For that 's my business to you, — that you three,
From Milan did supplant good Prospero, 70
Expos'd unto the sea, which hath requit it,
Him and his innocent child ; for which foul deed
The powers, delaying, not forgetting, have
Incens'd the seas and shores, yea, all the creatures,
Against your peace. Thee of thy son, Alonso,
They have bereft, and do pronounce by me,
Lingering perdition — worse than any death
Can be at once — shall step by step attend
You and your ways ; whose wraths to guard you from, —
Which here, in this most desolate isle, else falls %o
Upon your heads, — is nothing but heart's sorrow.
And a clear life ensuing.
He vanishes in thunder; then, to soft music, enter the Shapes
again, and dance with mocks and mows, and carry out the
table.
ACT in. SCENE in. 83
Prospero. [AsiWe] Bravely the figure of this harpy hast thou
Perform'd, my Ariel ; a grace it had, devouring.
Of my instruction hast thou nothing bated
In what thou hadst to say; so, with good life
And observation strange, my meaner ministers
Their several kinds have done. My high charms work,
And these mine enemies are all knit up
In their distractions: they now are in my power; 90
And in these fits I leave them, while I visit
Young Ferdinand — whom they suppose is drown'd —
And his and mine lov'd darling. l£xif above.
Gofizalo. r the name of something holy, sir, why stand you
In this strange stare?
Alonso. O, it is monstrous, monstrous !
Methought the billows spoke, and told me of it;
The winds did sing it to me, and the thunder.
That deep and dreadful organ-pipe, pronounc'd
The name of Prosper: it did bass my trespass.
Therefore my son i' the ooze is bedded ; and 100
I '11 seek him deeper than e'er plummet sounded.
And with him there lie mudded. \^Exit.
Sebastian. But one fiend at a time,
I '11 fight their legions o'er.
Antonio. I '11 be thy second.
[^Exennt Sebastian and Antonio.
Gonzalo. All three of them are desperate ; their great guilt,
Like poison given to work a great time after.
Now gins to bite the spirits. — I do beseech you
That are of suppler joints, follow them swiftly,
And hinder them from what this ecstasy
May now provoke them to.
Adrian. Follow, I pray you. [Exeunt,
>^.
ACT IV.
Scene I. Before Prosperous Cell.
Enter Prospero, Ferdinand, and Miranda.
Prospero. If I have too austerely punish'd you,
Your compensation makes amends, for i
Have given you here a thread of mme own hfe,
ACT IV. SCENE I.
Or that for which I live; who once again
I tender to thy hand. All thy vexations
Were but my trials of thy love, and thou
Hast strangely stood the test ; here, afore heaven,
I ratify this my rich gift. O Ferdinand,
Do not smile at me that I boast her off.
For thou shalt find she will outstrip all praise.
And make it halt behind her.
Ferdinand. I do believe it
Against an oracle.
Prospero. Then, as my gift and thine own acquisition
Worthily purchas'd, take my daughter : but
If thou dost break her virgin-knot before
All sanctimonious ceremonies may
With full and holy rite be minister'd.
No sweet aspersion shall the heavens let fall
'I"o make this contract grow ; but barren hate,
Sour-eyed disdain, and discord shall bestrew
The union of your bed with weeds so loathly
That you shall hate it both : therefore, take heed,
As Hymen's lamps shall light you.
Ferdinand. As I hope
For quiet days, fair issue, and long life.
With such love as 't is now, the murkiest den,
The most opportune place, the strong'st suggestion
Our worser genius can, shall nev^er melt
Mine honour into lust, to take away
The edge of that day's celebration
When I shall think, or Phoebus' steeds are founder'd,
Or night kept chain'd below.
Prospero. Fairly spoke.
Sit then and talk with her ; she is thine own. —
What, Ariel! my industrious servant, Ariel !
86 THE TEMPEST.
Enter Ariel.
Ariel. What would my potent master? here I am.
Prospero. Thou and thy meaner fellows your last service
Did worthily perform, and I must use you
In such another trick. Go bring the rabble,
O'er whom I give thee power, here to this place.
Incite them to quick motion, for I must
Bestow upon the eyes of this young couple 4°
Some vanity of mine art ; it is my promise,
And they expect it from me.
Ariel. Presently?
Prospero. Ay, with a twink,
Ariel. Before you can say 'come' and 'go,'
And breathe twice, and cry ' so, so,'
Each one, tripping on his toe.
Will be here with mop and mow. —
Do you love me, master? no?
Prospero. Dearly, my delicate Ariel. Do not approach
Till thou dost hear me call.
Ariel. Well, I conceive. \_Exit.
Prospero. Look thou be true ; do not give dalliance s'
Too much the rein : the strongest oaths are straw
To the fire i' the blood ; be more abstemious,
Or else good night your vow !
Ferdinand. I warrant you, sir;
The white-cold virgin snow upon my heart
Abates the ardour of my liver.
Prospero. Well. —
Now come, my Ariel ! bring a corollary.
Rather than want a spirit \ appear, and pertly! —
No tongue ! all eyes ! be silent. \_Soft music.
Enter Iris.
Iris. Ceres, most bounteous lady, thy rich leas 60
ACT IV. SCENE I. 87
Of wheat, rye, barley, vetches, oats, and pease ;
U'hy turfy mountains, where live nibbhng sheep,
And flat meads thatch'd with stover, them to keep;
'I'hy banks with pioned and lilied brims,
Which spongy April at thy best betrims,
To make cold nymphs chaste crowns ; and thy broom groves.
Whose shadow the dismissed bachelor loves,
Being lass-lorn ; thy pole-clipt vineyard;
And th}^ sea-marge, sterile and rocky-hard,
Where thou thyself dost air ; — the queen o' the sky, 7°
Whose watery arch and messenger am I,
Bids thee leave these, and with her sovereign grace,
Here on this grass-plot, in this Very place,
To come and sport. Her peacocks fly amain ;
Approach, rich Ceres, her to entertain.
Enter Ceres.
Ceres. Hail, tnany-colour'd messenger, that ne'er
Dost disobey the wife of Jupiter;
Who, with thy saffron wings, upon my flowers
Diffusest honej'-drops, refreshing showers,
And with each end of thy blue bow dost crown ' 80
My bosky acres and my unshrubb'd down,
Rich scarf to my proud earth ! Why hath thy queen
Summon'd me hither, to this short-grass'd green "i
Iris. A contract of true love to celebrate,
And some donation freely to estate
Oh the blest lovers.
Ceres. Tell me, heavenly bow,
If Venus or her son, as thou dost know,
Do now attend the queen .-" Since they did plot
The means that dusky Dis my daughter got,
Her and her blind boy's scandal'd company 90
I have forsworn.
Iris. Of her society
88 THE TEMPEST.
Be not afraid ; I met her deity
Cutting the clouds towards Paphos, and her son
Dove-drawn with her. Here thought they to have done
Some wanton charm upon this man and maid,
Whose vows are, that no bed-right shall be paid
Till Hymen's torch be lighted : but in vain ;
Mars's hot minion is return'd again ;
Her waspish-headed son has broke his arrows,
Swears he will shoot no more, but play with sparrows, loo
And be a boy right out.
Ce7-es. . Highest queen of state,
Great Juno comes; I know her by her gait.
Efiter Juno.
yujio. How does my bounteous sister? Go with me
To "bless this twain, that they may prosperous be,
And honour'd in their issue. \They sing.
Juno. Honour, riches, marriage-biessi7ig,
Long continuance, and ificj-easing,
Hourly Joys be still upon you !
Jimo sifigs her blessings on you.
Ceres. Earth^s increase, foison plenty, no
Barns and garners never empty,
Vines with clustering bunches growing,
Plants with goodly burthen bowing;
Spring come to you at the farthest
In the very end of harvest f
Scarcity and want shall slum you ;
Ceres'' blessing so is on you.
Ferdinand. This is a most majestic vision, and
Harmonious charmingly. May I be bold
To think these spirits ?
Prospero. Spirits, which by mine art 120
I have from their confines call'd to enact
My present fancies.
ACT IV. SCENE I. 89
Ferdinand. Let me live here ever ;
So rare a wonder'd father and a wise
Makes this place Paradise.
\_yuno and Ceres whisper, and send Iris on employment.
Prospero. Sweet now, silence !
Juno and Ceres whisper seriously ;
There's something else to do : hush, and be mute,
Or else our spell is marr'd.
Iris. You nymphs, call'd Naiads, of the winding brooks,
With your sedg'd crowns and ever harmless looks.
Leave your crisp channels, and on this green land 13°
Answer your summons ; Juno does command.
Come, temperate nymphs, and help to celebrate
A contract of true love \ be not too late. —
Enter certain Nymphs.
•You sunburnt sicklemen, of August weary,
Come hither from the furrow, and be merry.
Make holiday ; your rj-e-straw hats put on,
And these fresh nymphs encounter every one
In country footing.
Enter certain Reapers, p7'ope7-ly habited : they join with the
Nymphs in a graceful dance ; towards the end whereof V'RO'i-
PERO starts suddenly, and speaks ; after which, to a strange,
hoUow, and confused noise, they heavily vanish.
Prospero. [Aside] I had forgot that foul conspiracy
Of the beast Caliban and his confederates mo
Against my life ; the minute of their plot
Is almost come. — [7b the Spirits] Well done! Avoid; no
more !
Ferdinand. This is strange; your father's in some passion
That works him strongly.
Miranda. Never till this day
Saw I him touch'd with anger so distemper'd.
fjo THE TEMPEST.
Prospero. You do look, my son, in a mov'd sort,
As if you were dismay'd ; be cheerful, sir.
Our revels now are ended. These our actors,
As I foretold you, were all spirits, and
Are melted into air, into thin air ; 15°
And, like the baseless fabric of this vision,
The cloud-capp'd towers, the gorgeous palaces,
The solemn temples, the great globe itself,
Yea, all which it inherit, shall dissolve,
And, like this insubstantial pageant faded,
Leave not a rack behind. We are such stuff
As dreams are made on, and our little_life
Is rounded with a sleep. — Sir, I am vex'd ;
Bear with my weakness ; my old brain is troubled.
Be not disturb'd with my infirmity: 160
If you be pleas'd, retire into my cell
And there repose; a turn or two I '11 walk,
To still my beating mind.
Ferdinand. Aliranda. We wish your peace. [Exeunt.
Prospero. Come with a thought. I thank thee, Ariel: come!
Enter Ariel.
Ariel. Thy thoughts I cleave to. What 's thy pleasure ?
Prospero. Spirit,
We must prepare to meet with Caliban.
Ariel. Ay, my commander ; when I presented Ceres,
I thought to have told thee of it, but I fear'd
Lest I might anger thee. '69
Prospero. Say again, where didst thou leave these varlets?
Ariel. I told you, sir, they were red-hot with drinking ;
So full of valour that they smote the air
For breathing in their faces, beat the ground
For kissing of their feet, yet always bending
Towards their project. Then I beat my tabor.
At which, like unback'd colts, they prick'd their ears,
ACT IV. SCENE I.
91
Advanc'd their eyelids, lifted up their noses
As they smelt music ; so I charm'd their ears
That, calf-like, they my lowing follow'd through
Tooth'd briers, sharp furzes, pricking gorse, and thorns, 180
Which enter'd their frail shins : at last I left them
I' the filthy mantled pool beyond your cell.
There dancing up to the chins, that the foul lake
O'erstunk their feet.
Prospcro. This was well done, my bird.
Thy shape invisible retain thou still ;
The trumpery in my house, go bring it hither.
For stale to catch these thieves.
Ariel. I gOj I gO- \Exit.
Prospero. A devil, a born devil, on whose nature
Nurture can never stick ; on whom my pains.
Humanely taken, all, all lost, quite lost ; 193
And as with age his body uglier grows.
So his mind cankers. I will plague them all,
Even to roaring.— ^(JithW'^^-^'^^^
Enter Ariel, loaden with glistering apparel, etc.
Come hang them on this line.
Prospero and Ariel remain i?ivisible. Enter C.-^liban,
Stephano, and Trinculo, all wet.
Caliban. Pray you, tread softly, that the blind mole may
not
Hear a foot fall ; we now are near his cell.
Stephano. Monster, your fairy, which you say is a harmless
fairy, has done little better than played the Jack with us. —
Do you hear, monster ? If I should take a displeasure against
you, look you, —
Trinculo. Thou wert but a lost monster. 200
Caliban. Good my lord, give me thy favour still.
Be patient, for the prize I '11 bring thee to
Q2 THE TEMPEST.
Shall hoodwink this mischance; therefore speak softly.
All 's hush'd as midnight yet.
Trinculo. Ay, but to lose our bottles in the pool, —
Stepha)w. There is not only disgrace and dishonour in
that, monster, but an infinite loss.
Trinculo. That 's more to me than my wetting; yet this is
your harmless fairy, monster.
Stephano. I will fetch off my bottle, though I be o'er ears
for my labour. 211
Caliban. Prithee, my king, be quiet. Seest thou here,
This is the mouth o' the cell ; no noise, and enter.
Do that good mischief which may make this island
Thine own for ever, and I, thy Caliban,
For aye thy foot-licker.
Stephano. Give me thy hand. I do begin to have bloody
thoughts.
Trinculo. O King Stephano ! O peer ! O worthy Stepha-
no ! look what a wardrobe here is for thee ! 220
Caliban. Let it alone, thou fool ; it is but trash.
Trinculo. O, ho, monster ! we know what belongs to a frip-
pery.— O King Stephano !
Stephano. Put off that gown, Trinculo ; by this hand, I '11
have that gown.
Trinculo. Thy grace shall have it.
Caliban. The dropsy drown this fool ! What do you mean.
To dote thus on such luggage? Let 's alone,
And do the murther first; if he awake.
From toe to crown he '11 fill our skins with pinches, 230
Make us strange stuff.
Stephano. Be you quiet, monster. — Mistress line, is not this
my jerkin? Now is the jerkin under the line; now, jerkin,
you are like to lose your hair, and prove a bald jerkin.
Trinculo. Do, do ; we steal by line and level, an 't like your
grace.
Stephano. I thank thee for that jest ; here 's a garment for 't:
ACT IV. SCENE I. 93
wit shall not go unrewarded while I am king of this country.
' Steal by line and level ' is an excellent pass of pate ; there 's
another garment for 't. 240
Triticulo. Monster, come, put some lime upon your fingers,
and away with the rest.
Caliban. I will have none on 't ; we shall lose our time,
And all be turn'd to barnacles, or to apes
^Vith foreheads villanous low.
Stcphano. Monster, lay to your fingers ; help to bear this
away where my hogshead of wine is, or I '11 turn you out of
my kingdom : go to, carry this.
Trinculo. And this.
Stephano. Ay, and this. 250
A noise of hunters heard. Enter divers Spirits, in shape of
dogs and hounds, and hunt them about, Prospero a«rt!' Ariel
setting them on.
Prospero. Hey, Mountain, h ey !
Ariel. Silver ! there it goes, Silver !
Prospero. Fury, Fury! there, Tyrant, there ! hark, hark ! —
\CaHban, Stephatio, and Trinculo are driven out.
Go charge my goblins that they grind their joints
With dry convulsions, shorten up their sinews
With aged cramps, and more pinch-spotted make them
Than pard or cat o' mountain.
Ariel. Hark, they roar !
Prospero. Let them be hunted soundly. At this hour
Lies at my mercy all mine enemies ;
Shortly shall all my labours end, and thou 260
Shalt have the air at freedom. For a little
Follow, and do me service. \_Exeunt.
' ' iiffiws^
■'V.i'':' ;i ■'
ACT V.
Scene I. Before the Cell of Prospero.
Enter Prospero in his magic robes, and Ariel.
Prospero. Now does my project gather to a head ;
My charms crack not, my spirits obey, and Time
Goes upright with his carriage. How 's the day?
ACT V. SCENE I. 05
Arid. On the sixth hour; at which time, my lord,
You said our work should cease.
Prospero. I did say so,
When first I rais'd the tempest. Say, my spirit,
How fares the king and 's followers?
Ariel. Confin'd together
In the same fashion as you gave in charge,
Just as you left them; all prisoners, sir.
In the line-grove which weather-fends your cell: 10
'I'hey cannot budge till your release. The king,
His brother, and yours, abide all three distracted,
And the remainder mourning over them.
Brimful of sorrow and dismay; .but chiefly
Him that you term'd, sir, the good old lord, Gonzalo :
His tears run down his beard, like winter's drops
From eaves of reeds. Your charm so strongly works 'em
That if you now beheld them, your ai'fections
Would become lender.
Prospero. Dost thou ihiiik so, spirit?
Ariel. Mine would, sir, were I human.
Prospero. And mine shall.
Hast thou, which art but air, a touch, a feeling 21
Of their afflictions, and shall not myself,
One of their kind, that relish all as sharply
Passion as they, be kindlier mov'd than thou art?
Though vi'ith their high wrongs I am struck to the quick,
Yet with my nobler reason 'gainst my fury
Do I take part. The rarer action is
In virtue than in vengeance; they being penitent,
The sole drift of my purpose doth extend
Not a frown further. Go release them, Ariel ; 30
My charms I '11 break, their senses I '11 restore,
And they shall be themselves.
Ariel. I 'It fetch them, sir. \F..xit.
Prospero. Ye elves of hills, brooks, standing lakes, antl
groves.
96 THE TEMPEST.
And ye that on the sands with printless foot
Do chase the ebbing Neptune, and do fly him
When he comes back ; you demi-puppets that
By moonshine do the green sour ringlets make,
Whereof the ewe not bites ; and you whose pastime
Is to make midnight mushrooms, that rejoice
To hear the solemn curfew ; by whose aid — 40
Weak masters though ye be — I have bedimm'd
The noontide sun, call'd forth the mutinous winds,
And 'twixt the green sea and the azur'd vault
Set roaring war : to the dread rattling thunder
Have I given fire, and 'rifted Jove's stout oak
With his own bolt ; the strong-bas'd promontory ~
Have I made shake, and by the spurs pluck'd up
The pine and cedar; graves at my command
Have wak'd their sleepers, op'd, and let 'em forth
By my so potent art. But this rough magic 5°
I here abjure ; and, when 1 have requir'd
Some heavenly music — which even now I do, —
To work mine end upon their senses that
This air}' charm is for, I '11 break my staff,
Bury it certain fathoms in the earth.
And deeper than did ever plummet sound
I '11 drown my book. ^Solonn music.
Here ejiter Ariel bcfo7-e : then Alonso, with a f?-antic gesture,
attended by Go'i^zxho ; Sebastian a«^ Antonio in like man-
ner, attended by Adrian and Francisco : they all efiter the
circle tahic/i Prosper© had made, and there stand charmed ;
which Prospero observing, speaks :
A solemn air, and the best comforter
To an unsettled fancy, cure thy brains,
Now useless, boil'd within thy skull ! There stand, 60
For you are spell-stopp'd. —
Holy Gonzalo, honourable man,
ACT V. SCENE I.
97
Mine eyes, even sociable to the show of thine,
Fall fellowly drops. — The charm dissolves apace ;
And as the morning steals upon the night,
Melting the darkness, so their rising senses
Begin to chase the ignorant fumes that mantle
Their clearer reason. — O good Gonzalo,
My true preserver, and a loyal sir
To him thou follow'st ! I will pay thy graces 70
Home both in word and deed. — Most cruelly
Didst thou, Alonso, use me and my daughter ;
Thy brother was a furtherer in the act. —
Thou art pinch'd for 't now, Sebastian. — Flesh and blood,
You, brother mine, that entertainVl ambition,
Expell'd remorse and nature; who, with Sebastian, —
Whose inward pinches therefore are most strong, —
Would here have kilTd your king; I do forgive thee,
Unnatural though thou art. — Their understanding
Begins to swell, and the approaching tide 80
Will shortly fill the reasonable shore
That now lies foul and muddy. Not one of them
That yet looks on me, or would know me. — Ariel,
Fetch me the hat and rapier in my cell ;
I will disease me, and myself present
As I was sometime Milan. Quickly, spirit ;
Thou shalt ere long be free.
Ariel sings, and helps to attire him.
Where the bee sucks, there suck I:
In a cowslip's bell I lie ;
There I couch when owls do cry. 90
On the bafs back I dojly
After summer merrily.
ATerrily, merrily, shall I live no7t)
Under the blossom that hangs on tJu bough.
G
98
THE TEMPEST.
Prospero. Why, tnat 's my dainty Ariel ! I shall miss
thee ;
I'.ut yet thou shalt have freedom : — so, so, so. —
To the king's ship, invisible as thou art :
There shalt thou fiiul the mariners asleep
Under the hatches ; the master and the boatswain
Being awake, enforce them to this place, loo
And presently, I prithee.
Ariel. I drink the air before me, and return
Or ere your pulse twice beat. \Exit.
GoJizalo. All torment, trouble, wonder, and amazement
Inhabits here ; some heavenly power guide us
Out of this fearful country !
Prospero. Behold, sir king,
The wronged Duke of Milan, Prospero !
For more assurance that a living prince
Does now speak to thee, I embrace thy body ;
And to thee and thy company I bid "o
A hearty welcome.
Alonso. Whether thou beest he or no,
Or some enchanted trifle to abuse me,
As late I have been, I not know: thy pulse
Beats, as of flesh and blood ; and, since I saw thee,
The affliction of my mind amends, with which,
I fear, a madness held me. This must crave —
An if this be at all — a most strange story.
Thy dukedom I resign, and do entreat
Thou pardon me my wrongs.— But how should Prospero
Be living and be here ?
Prospero. First, noble friend, 120
Let me embrace thine age, whose honour cannot
Be measured or confin'd.
Gotizalo. Whether this be
Or be not, I '11 not swear.
Prospero. You do yet taste
ACT V. SCENE I. 99
Some subtleties o' the isle, that will not let you
Believe things certain. — Welcome, my friends all ! —
\^Aside to Sebastian and Antonio] But you, my brace of lords,
were I so minded,
I here could pluck his highness' frown upon you,
And justify you traitors ; at this time
1 '11 tell no tales.
Sebastian. [Aside] The devil speaks in him.
Prospero. No. —
For you, most wicked sir, whom to call brother 130
^Vould even infect my mouth, I do forgive
Thy rankest fault, — all of them ; and require
My dukedom of thee, which perforce I know
Thou must restore.
Alonso. If thou beest Prospero,
Give us particulars of thy preservation \
How thou hast met us here, whom three hours since
Were wrack'd upon this shore, where I have lost —
How sharp the point of this remembrance is! —
My dear son Ferdinand.
Prospero. I am woe for 't, sir.
Alonso. Irreparable is the loss, and patience 140
Says it is past her cure.
Prospero. I rather think
You have not sought her help, of whose soft grace
For the like loss I have her sovereign aid.
And rest myself content.
Alonso. You the like loss?
Prospero. As great to me as late ; and supportable
To make the dear loss have I means much weaker
Than you may call to comfort you, for I
Have lost my daughter.
Alonso. A daughter?
O heavens, that they were living both in Naples,
The king and queen there ! that they were, I wish 150
lOo THE TEMPEST.
Myself were mudded in that oozy bed
Where my son lies. ^Vhen did you lose your daughter?
Prospero. In this last tempest. I perceive, these lords
At this encounter do so much admire
That they devour their reason, and scarce think
'I'heir eyes do offices of truth, their words
Are natural breath : but, howsoe'er you have
Been justled from your senses, know for certain
That I am Prospero, and that very duke
Which was thrust forth of Milan ; who most strangely ifra
Upon this shore, where you were wrack'd, was landed.
To be the lord on 't. 'No more yet of this ;
For 't is a chronicle of day by day,
Not a relation for a breakfast, nor
Befitting this first meeting. Welcome, sir;
This cell 's my court : here have I few attendants.
And subjects none abroad : pray you, look in.
My dukedom since you have given me again,
I will requite you with as good a thing ;
At least bring forth a wonder, to content ye 170
As much as me my dukedom.
Here Prospero discovers Ferdinand and Miranda /^rj/w^
at chess.
Miranda. Sweet lord, you play me false.
Ferdinand. No, my dear'st love,
I would not for the world.
Miranda. Yes, for a score of kingdoms you should wrangle,
And I would call it fair play.
Alonso. If this prove
A vision of the island, one dear son
Shall I twice lose.
Sebastian. A most high miracle I
Ferdinand. Though the seas threaten, they are merciful ;
I have curs'd them without cause. \Kneeh.
ACT V. SCENE /. loi
Alonso. Now all the blessings
Of a glad father compass thee about ! iSc
Arise, and say how thou cam'st here.
Miranda. O, wonder !
How many goodly creatures are there here !
How beauteous mankind is ! O brave new world,
That has such people in 't !
Prospero. 'T is new to thee.
Alonso. What is this maid with whom thou wast at play?
Your eld'st acquaintance cannot be three hours ;
Is she the goddess that hath sever'd us,
And brought us thus together ?
Ferdinand. Sir, she is mortal.
But by immortal Providence she 's mine;
I chose her when I could not ask my father 19^
For his advice, nor thought I had one. She
Is daughter to this famous Duke of Milan,
Of whom so often I have heard renown.
But never saw before ; of whom I have
Receiv'd a second life, and second father
This lady makes him to me.
Alonso. I am hers.
But, O, how oddly will it sound that I
Must ask my child forgiveness 1
Prospero. There, sir, stop ;
Let us not burthen our remembrances
With a heaviness that 's gone.
Gonzalo. I have inly wept, 20
Or should have spoke ere this. — Look down, you gods,
And on this couple drop a blessed crown !
For it is you that have chalk'd forth the way
Which brought us hither.
Alonso. I say .Amen, (ionzalo !
Gonzalo. Was Milan thrust from Milan, that his issue
Should become kings of Naples ? O, rejoice
I02 THE TEMPEST.
Beyond a common joy ! and set it down
With gold on lasting pillars: In one voyage
Did Claribel her husband find at Tunis ;
And Ferdinand her brother found a wife, 2.0
Where he himself was lost ; Prospero his dukedom,
In a poor isle ; and all of us ourselves,
When no man was his own.
Alonso. \to Ferdinand and ATinvidii\ Give me your hands;
Let grief and sorrow still embrace his heart
That doth not wish you joy !
Gofizalo. , Be it so! Amen! —
Enter Ariel, zvith the Master and Boatswain amazedly
following.
O, look, sir ! look, sir ! here is more of us !
I pfophesied, if a gallows were on land.
This fellow could not drown. — Now, blasphemy.
That swear'st grace o'erboard, not an oath on shore?
Hast thou no mouth by land .' What is the news? y^a
Boatswain. The best news is, that we have safely found
Our king and company; the next, our ship —
Which, but three glasses since, we gave out split —
Is tight, and yare, and bravely rigg'd as when
We first put out to sea.
Ariel. [Aside to Frospero'] Sir, all this service
Have I done since I went.
Frospero. [Aside to Ariel] My tricksy spirit!
Alonso. These are not natural events ; they strengthen
From strange to stranger. — Say, how came you hither?
Boatswain. If I did think, sir, I were well awake,
I 'd strive to tell you. We were dead of sleep, 230
And — how we know not — all clapp'd under hatches ;
Where, but even now, with strange and several noises
Of roaring, shrieking, howling, jingling chains.
And moe diversity of sounds, all horrible,
ACT /'. SCENE I. 103
We were awak'd ; straightway, at liberty;
Where we, in ail her trim, freshly beheld
Our royal, good, and gallant ship ; our master .
Capering to eye her. On a trice, so please you,
Even in a dream, were we divided from them
And were brought moping hither.
Ariel. \ Aside to Prospen)\ Was 't well done ? 240
Prospero. [^Aside to An'e/] Bravely, my diligence. Thou
shalt be free.
Alonso. This is as strange a maze as e'er men trod ;
And there is in this business more than nature
Was ever conduct of: some oracle
Must rectify our knowledge.
Prospero. Sir, my liege,
Do not infest your mind with beating on
The strangeness of this business. At pick'd leisure,
Which shall be shortly, single I '11 resolve you,
Which to you shall seem probable, of every
These happen'd accidents ; till when, be cheerful, 250
And think of each thing well. — \Aside to Aricl^ Come hither,
spirit :
Set Caliban and his companions free ;
Untie the spell. — \_Exit Arie/.] How fares my gracious sir?
There are yet missing of your company
Some few odd lads that you remember not.
Enter Ariel, driving in Caliban, Stephano, <7//^/Trin'CUL0,
/// their stolen apparel.
Stephano. Every man shift for all the rest, and let no man
take care for himself, for all is but fortune. — Coragio, bully-
monster, coragio !
Trinculo. If these be true spies which I wear in my head,
here 's a goodly sight. 260
Caliban. O Setcbos, these be brave spirits indeed!
I04
THE TEMPEST.
How fine my master is ! I am afraid
He will chastise me.
Sebastian. Ha, ha !
What things are these, my lord Antonio?
Will money buy 'em ?
Antonio. Very like ; one of them
Is a plain fish, and no doubt marketable.
Prospero. Mark but the badges of these men, my lords,
Then say if they be true. — This misshapen knave,
His mother was a witch ; and one so strong
That could control the moon, make flows and ebbs, 27°
And deal in her command without her power.
These three have robb'd me ; and this demi-devil —
For he 's a bastard one — had plotted with them
To take my life. Two of these fellows you
Must know and own ; this thing of darkness I
Acknowledge mine.
Caliban. I shall be pinch'd to death.
Alonso. Is not this Stephano, my drunken butler ?
Sebastian. He is drunk now ; where had he wine?
Alonso. And Trinculo is reeling-ripe ; where should they
Find this grand liquor that hath gilded 'em? 280
How cam'st thou in this pickle?
Trinculo. I have been in such a pickle, since I saw you
last, that, I fear me, will never out of my bones ; I shall not
fear fly-blowing.
Sebastian. Why, how now, Stephano !
Stephano. O, touch me not ; I am not Stephano, but a
cramp.
Prospero. You 'd be king o' the isle, sirrah ?
Stephano. I should have been a sore one, then.
Alonso. This is a strange thing as e'er I look'd on. 290
^Pointing to Caliban.
Prospero. He is as disproportion'd in his manners
As in his shape. — Go, sirrah, to my cell ;
ACT V. SCEXE /. 105
Take with you your companions ; as you look
To have my pardon, trim it handsomely.
Caliban. Ay, that I will ; and I '11 be wise hereafter,
And seek for grace. What a thrice-double ass
Was I, to take this drunkard for a god,
And worship this dull fool !
Prospero. Go to ; away !
Alonso. Hence, and bestow your luggage where you found
it.
Sebastian. Or stole it, rather. 300
[^Exeunt Caliban, Stephana., and Trinculo.
Prospero. Sir, I invite your highness and your train
To my poor cell, where you shall take your rest
For this one night ; which, part of it, I '11 waste
With such discourse as, I not doubt, shall make it
Go quick away, — the story of my life,
And the particular accidents gone by
Since I came to this isle: and in the morn
I 'II bring you to your ship, and so to Naples,
Where I have hope to see the nuptial
Of these our dear-belov'd solemnized ; 310
And thence retire me to my Milan, where
Every third thought shall be my grave.
Alotiso. I long
To hear the story of your life, which must
Take the ear strangely.
Prospero. I '11 deliver all ;
And promise you calm seas, auspicious gales,
And sail so expeditious that shall catch
Your royal fleet far off — {^Aside to Arte/] My Ariel, chick,
That is thy charge ; then to the elements
Be free, and fare thou well ! — Please you, draw near.
[Exeunt.
io6
THE TEMPEST.
EPILOGUE.
SPOKEN BY PROSPERO.
Now my charms are all o'erthrown,
And what strength I have 's mine own,
Which is most faint ; now, 't is true,
I must be here confin'd by you,
Or sent to Naples. Let me not,
Since I have my dukedom got,
And pardon'd the deceiver, dwell
In this bare island by your spell ;
But release me from my bands
With the help of your good hands.
Gentle breath of yours my sails
Must fill, or else my project fails,
Which was to please. Now I want
Spirits to enforce, art to enchant ;
And my ending is despair.
Unless I be reliev'd by prayer,
Which pierces so that it assaults
Mercy itself, and frees all faults.
As you from crimes would pardon'd be.
Let vour indulgence set me free.
NOTES.
ABBREVIATIONS USED IN THE NOTES.
Abbott (or Gr.), Abbott's Shakespearian Grammar (third edition).
A. S., Anglo-Saxon.
A. v., Authorized Version of the Bible (i6n).
B. and F., Beaumont and Fletcher.
B. J., Ben Jonson.
Camb. ed., " Cambridge edition " of Shakespeare, edited by Clark and Wright.
Cf. {confer), compare.
Clarke, " Cassell's Illustrated Shakespeare," edited by Charles and Mary Cowden-
Clarke (London, n. d.).
Coll., Collier (second edition).
Coll. MS., Manuscript Corrections of Second Folio, edited by Collier.
D., Dyce (second edition).
H., Hudson (" Harvard" edition). v
Halliwell, J. O. Halliwell (folio ed. of Shakespeare).
Id. {idem), the same.
K., Knight (second edition).
Nares, Glossary, edited by Halliwell and Wright (London, 1859).
Phila. ed., Notes of Studies on The Tempest, by Shakespeare Society of Phila. (60
copies privately printed, 1S66).
Prol., Prologue.
Rich., Richardson's Dictionary (London, 1838).
S., Shakespeare.
Schmidt, A. Schmidt's Shakespeare-Lexicon (Berlin, 1874).
Sr., Singer.
St., Staunton.
Theo., Theobald.
v., Verplanck.
W., R. Grant White.
Walker, Wm. Sidney Walker's Critical Examitiation 0/ the Text of Shakespeare
(London, i860).
Warb., Warburton.
Wb., Webster's Dictionary (revised quarto edition of 1879).
Wore, Worcester's Dictionary (quarto edition).
Wr., W. A. Wright's " Clarendon Press" edition of Temp. (O.xford, 1874).
The abbreviations of the names of Shakespeare's Plays will be readily understood ; as
T. N. for T%velfth Night, Cor. for Coriolamis, 3 Hen. VI. for The Third Part of King
Henry the Sixth, etc. P. P. refers to The Passionate Pilgrim ; V. atid A . to I 'enus
and Adonis ; L. C. to Lover'' s Complaint ; and Sonn. to the Sonnets.
When the abbreviation of the name of a play is followed by a reference to page,
Kobe's edition of the play is meant.
The numbers of the lines (except for the present play) are those of the " Globe " ed.
NOTES.
ACT I.
Scene I. — In the first folio, the play is divided into acts and scenes.
At the end, printed side by side with the'Epilogue, a list oidniviads f>er-
sonte is given, under the heading " Names of the Actors " and above this
is "The Scene, an vn-inhabiied Island." Cf. 0th. p. 153.
3. Good, speak to the tiiai iiiers. That is, good boatszoain or fello^o, as
D., W., and others e.xplain it. The folio has "Good: Speake to th'
Mariners :" and some retain that pointing, making f^ood—^ooA cheer.
But the cheer was not good, as they were running aground. Cf, also
just below, " Nay, good, be patient," and Ham. i. i. 70 : " Good now, sit
down." See also C. of E. p. 140.
Yarely. Readily, nimbly ; from vare, quick, active. Cf. A. and C. ii.
2. 216 : "That yarely frame the office ;" and for yare, T. N. iii. 4. 244 :
" be yare in thy preparation ;" A. and C. v. 2. 286 : " Yare, yare, good Iras,
quick," etc. So in Chaucer, Les^end of Good IVomeu, 2268: "This Te-
reus let make hys shipi)es yare ;" that is, had his ships made ready.
5. Cheerly. Anexamjile of "-/v found with a noun, and yet not ajijicaring
to convey an adjectival meaning." Gr. 447. Cf. " angerly," .\facb. iii. 5. i ;
" hungerly," Olh. iii. 4. 105, etc. S. uses cheerlv ol'lcn, but cheerily not
once. Rich, gives an example of the latter from H. and F. Milton has
cheerly in V Allegro — the only instance in which he uses cither.
no NOTKS.
6. Tend. Attend ; as in i. 2. 47 below. Cf. Rich. II L iv. i. 93 : " Good
angels tend thee !" etc.
7. If room enough. If there be sea-room enough. Cf. Per. iii. i. 45 :
" But sea-room, an the brine and cloudy billow kiss the moon, I care
not."
9. Play the men. Play the part of men, behave like men ; as in i
Hen. VI. i. 6. 16: "When they shall hear how we have play'd the
men." Cf. Chapman's Iliad, bk. v. :
" Which doing, thou shall know what souldiers play the men,
And what the cowards;"
and Marlowe's Tambiirlaine, i. i : " Viceroys and peers of Turkey, play
the men." See also 2 Safit. x. 12.
13. Vou do assist the storm. Cf. Per. iii. i. 19: "Patience, good sir;
do not assist the storm."
15. What cares these roarers, etc. Some editors change cares to care,
but the singular (or the old plural, as Abbott considers it) is often used
before a plural subject. See Gr. 335 ; and cf. iv. i. 259 below. Of
course no typographical error is possible in cases where the rhyme re-
quires the form in -s ; as in Rich. II. iii. 3. 168:
" There lies
Two kinsmen digg'd their graves with weeping eyes;"
and L. C. 230 :
" And to their audit comes
Their distract parcels in combined sums."
16. To cabin. Abbott (Gr. 90) gives many similar examples of the
omission oi the ; as "at door"(^. 7". i v. 4. 352 and T.o/S.iv. i. 125),
" at end" (Cor. iv. 7. 4), " to west " (Sonii. 33. 8), etc.
21. Of the present. Cf. J. C. i. 2. 165 : " For chis present ;" and i Cor.
XV. 6.
Hand. Lay hands on, touch ;■ as in IV. T. ii. 3. 63 :
" Let him that makes but trifles of his eyes
First hand me."
27. He hath no dro-ivnirtg mark upon him, etc. The allusion to the
familiar proverb is obvious. Cf. T. G. of V. i. i. 156 :
" Go, go, begone to save your ship from wrack.
Which cannot perish having thee aboard.
Being destin'd to a drier death on shore."
See also v. i. 217 below. H. makes complexio7f=" Y\?i\.\.\r&, native bent"
(a sense it occasionally has in S.), but it is better to explain it as "exter-
nal appearance" (Schmidt). The gallows complexion is opposed to the
" drowning mark.''^
32. Down with the topmast, etc. Striking the topmast was a new in-
vention in S.'s time, which he here very properly introduces. See the
comments of Lord Mulgrave, p. 145 below. Lower is in the imperative
mood.
33. Bring her to try wi' the main course. Keep her as close to the wind
as possible with the mainsail. Malone quotes Hakluyt's Voyages (1598) :
" And when the barke had way, we cut the hauser, and so gate the sea
\
ACT I. SCEiVE If. Ill
to our friend, and tried out all that day with our maine course." The
phrase is also found in Smith's Sea- Grammar, 1627. The folio reads,
" bring her to Try with Maine-course ;" and W. thinks it should be point-
ed thus : " Bring her to : try wi' the main course."
39. Incharilable. Used by S. only here. Uncharitable he does not use
at all ; but we find imcharitably in Kich. III. i. 3. 275, Cf. K. John, p.
143, note on InJorCunate. Gr. 442.
43. 7 7/ warrant him for drotoning. For here may be either "as re-
gards" or "against" (Gr. 154). For the latter meaning, cf. B. and F.,
Captain, iii. 5 : "We'll have a bib for spoiling of thy doublet;" Lyly,
Enphiies: "If he were too long for the bed, they cut off his legs, for
catching cold," etc.
45. Lay her a-hold, a-hold. To lay a ship a-hold is to bring her to lie
as near to the wind as she can, in order to keep clear of the land, and
get her out to sea (Steevens).
Set her two courses. That is, the mainsail (the main course above) and
foresail. The folio reads : " Lay her a hold, a hold, set her two courses
off to sea againe, lay her off," and some modern editors put no point
after " courses."
48. Must our mouths be cold? Must we die? It has been suggested
(Phila. ed.) that it may mean. Must we resort to cowardly prayers .' and
the following from B. and F. {Sea Voyage, i. i, an imitation of The Tem-
pest) is cited in support of the explanation :
"Thou rascal, thou fearful rogue, thou hast been p'ciyiug:
is this a time
To discourage our friends with your cold orisons ?"
51. IVe are merely cheated, etc. Absolutely cheated. Cf. M. of V. iii.
2. 265: "mere enemy;" 0th. ii. 2. 3 : "the mere perdition (that is, the
entire destruction) of the Turkish fleet ;" Hen. I'll I. iii. 2. 329: "the
mere undoing (the complete ruin) of all the kingdom," etc. So in. Ba-
con's 58th Essay: "As for conflagrations and great droughts, they do
not merely (that is, entirely) dispeople and destroy ;" where most of the
modern editors (Montague and Whately included), mistaking the mean-
ing, have changed "(zW destroy " to " but destroy." See also Ham. \. 2.
137, etc.
55. To glut him. To swallow him ; the only instance of this sense in
S. Cf. Milton, /". Z. X. 633 : "sucked and glutted offal."
6l. Long heath, broken furze. Hanmer suggested " ling, heath, broom,
furie," which D. adopts ; but there seems to be no sufficient reason for
altering the text of the folio.
Scene II. — 4. Mounting to the welkin's cheek. Cf. Rich. II. iii. 3. 57 :
" Their thundering shock
At meeting tears the cloudy cheeks of heaven."
5. Fire. A dissyllable. Gr. 4S0.
7. Who had no doubt some noble creature in hei: On who^which, see
Gr. 264. D., St., and others change creature to "treatures."
1 1 2 NO TES.
1 1. Or ere. The or is undoubtedly the A. S. (Er (our ere) which appears
in eaily English in the forms er, air, ar, ear, or, eror. We find or — before
in Chaucer, as in the Kuightes Tale, 1685: " Cleer was the day, as I
have told or this ;" and later, as in Latimer and Ascham. Ere seems
to have been added to or for emphasis when the meaning of the latter
was dying out. In early English we find such combinations as erst er,
bifore er, before or (Matzner, iii. 45 1 ).
Some explain or ere, which they write or e'er, as a contraction q{ or
^7,r;- = before ever. Or ever is, indeed, not unfrequently found (in the
Bible, for instance, in Eccles. xii. 6, Proz\ viii. 23, Dan. vi. 24, etc.) ; but,
as Abbott remarks (Gr. 131), it is much more likely that ever should be
substituted for ere than ei-e for ever.
13. Fraiigliting. Making up hex fra?ig/it, or freight. S. does not use
freight, either as a verb or a noun. Cf. Af. of V. p. 145.
19. More better. For double comparatives and superlatives in S., see
M. of V. p. 159, or Gr. 1 1. Cf. 438 below.
20. Full. To the full, very. Cf. A. and C. i. I. 59 : " full sorry," etc.
22. Meddle -with my thoughts. That is, mingle with them." Cf. Wiclif,
Matt, xxvii. 24 : " wyn medlid with gall ;" yohn, xix. 39 : "a niedling of
myrre and aloes ;" Chaucer, Legeiui of Good Women, 874: " How med-
e'eth she his blood with hir compleynte ?" Spenser, Shep. Kal. Apr. 68:
"The redde rose medled with the white yfere ;" Hooker, ^(r<r/. /"t?/. i v.
8 : " A meddled estate of the orders of the Gospel and the ceremonies
of poperie," etc.
24. Plnck. A pet word with S. See Cor. p. 204, or Lear, p. 238.
25. Lie there, my art. Fuller {Holy State, iv. 6) says that Lord Burleigh,
when he put off his gown at night, used to say, " Lie there, Lord Treas-
urer."
26. Wrack. The word is invariably wrack in S., and was so pronounced.
Cf. the rhymes in V. and A. 558, R. of L. 841, 965, Sonn. 126. 5, Macb. v.
5. 51, etc.
27. The very virtue of compassion. The very essence or soul of it.
28. / have 7uith such provision. Hunter suggested " prevision," which
D. and H. adopt ; but, as Mrs. Kemble remarks {Atlantic Monthly, vol. viii.
p. 290), "It is very true that /;rvision means the foresight that his art
gave him, but /;'(7vision implies the exercise of that foresight or /revis-
ion ; it is therefore better, because more comprehensive."
29. So safely oi-der''d, that there is no soul — This is quite obviously an
instance of anacoluthon, but Theo. proposed "no foil," and Pope followed
him. Capell read "no loss;" Rowe and Warb., " no soullost." John-
son suggested " no soil."
31. Betid. The -ed of the participle is often omitted after d and /.
Gr. 342. Cf quit in 148 below.
32. Which thou, etc. For the arrangement of clauses, cf. Macb. i. 3. 60,
61 ; and see our ed. p. 162.
^i. Out. Fully, completely. Abbott (Gr. 183) makes it =beyond. Cf.
iv. I. loi below : " right out."
53. Twelve year since, etc. The folio reads, "Twelue yere since (Mi-
randa), twelue yere since." Pope needlessly changed year to " years."
ACT I. SCEXE II.
113
Cf. Rich. II. p. 182, note on 91. For the scanning of the line, see Gr.
480. The first vear is a dissyllable.
56. Piece. Model, masterpiece. Cf. A. and C. iii. 2. 28, and see our
ed. p. 193.
58. And his only heir, etc. The reading of the folio is,
"Was Duke of Millaine, and his onely heire,
And Princesse ; no worse Issued."
With a slight change in the pointing this is clear enough, but Hanmer
made it read
"Was Duke of Milan ; thou his only heir
And princess, no worse issued."
Pope then changed "And princess" to "A princess." D. adopts both
emendations.
63. Holp. For holpen, the old participle oi help. For the full form see
Ps. Ixxxiii. 8, Dim. xi. 34, etc. The contracted form is common in early
writers ; as in Piers the P/o-ivman's Vision, iv. 169 : " For ofte haue I, quod
he, holpe you atte barre." Holp is jjroperly the past tense of help, and S.
uses it oftener than helped. See A^ John, p. 138, or i Hen. IV. p. 147.
64. Teen. Grief, trouble. Cf. R. and j. i. 3. 13 : "to my teen be it
spoken ;" Z. L. L. iv. 3. 164: "of groans, of sorrow, and of teen," etc.
See also Spenser, F. Q. i. 9. 34: "for dread and doleful! teen;" Shep.
Kal. Nov. 41 : "my woful teen," etc.
65. From mv remembrance. That is, away from it. From is often so
used ; as in y. C. i. 3. 35 : "clean from the purpose ;" T. iV. i. 5. 201 :
"This is from my commission," etc. See Gr. 158.
67. My brother and thy uncle, etc. This, with the following speech of
Prospero, has well been called "a network of anacoUuha." "The sub-
ject, My brother, is dropped, and taken up again as he whom, and finally
in false nncle, before its verb (but only after another interruption) is
reached in }ie7a created. A parenthesis begins with as at that time ;■ but
it ceases to be treated as a parenthesis, and eddies into the main current
of expression at those being all my study " (Phila. ed.).
70. Manage. For the noun, cf. M.of V. iii. 4. 25 ; and see our ed.
P- 153-
As at that time. The as is probably redundant here, as it often is in
statements of time. In early English as is often prefixed to dates: "as
this year of grace," etc. Chaucer has as now, as here, etc. —»07u, here,
etc. Prof G. Allen (Phila. ed.), who was the first to call attention to this
use oi as in S., quotes the Collect for Christmas in tlic Prayer-Book :
"Almighty God, who hast given us thy only-begotten Son lo take our
nature upon him, and as at this time to be born," etc. See also Gr. 1 14.
Cf. M. for M. V. I. 74 : " One Lucio as then the messenger."
71. Through all the sign lories it 7vas the first. Botero (Relations 0/ the
IVorld, 1630) says, " Milan claims to be the first duchy in Europe."
80. Who to advance, (^ic. On who — rvhom, see dr. 2J4.
81. 7<> trash for overtopping. A metaphor taken from hunting. To
Irash a hound was to check or hamper him, so that he would not i^vertop
or outrun the pack. Cf 0th. ii. i. 312 :
H
114
NOTES.
" If this poor trash of Venice, whom I trash
For his quick hunting."
Warb. and Steevens make /;v2i^// = ]op, or prune.
'^ 83. Key. That is, tuning-key (Sir J. Hawkins).
85. That now, etc. So that now, etc. ; a common ellipsis. Gr. 283.
86. The ivy, etc. The ivy was thought to be a parasitic plant and inju-
.rious to trees. Cf. C. of E. ii. 2. 180 : " usurping -ivy."
87. Out on 't. For on = oi, see Gr. 182.
-90. Closeness. Privacy, seclusion ; the only instance of the noun in S.
Cf. "a close (secret) exploit of death " {Rich. III. iv. 2. 35); "we have
closely (privately) sent for Hamlet" [Havi.'m. 1.29), etc.
91. But by being so retired. " Were it only for the retirement it procured
me ;" or, perhaps, except fo7- its being so retired.
94. Like a good parent. "Alluding to the observation that a father
above the common rate of men has commonly a son below it. Heroum
''/?/// ;wx(7^" (Johnson).
95. Ifs. The folio spelling. See on 392 below.
97. Sans bound. Without limit. As Nares remarks, "a- general com-
bination seems to have subsisted, among all our poets, to introduce this
French word, certainly very convenient for their verse, into the English
language ; but in vain ; the country never received it, and it has always
appeared as an exotic, even though the elder poets Anglicized its form
into satince, or gave it the English pronunciation." In a familiar passage
in A. Y. L. (ii. 7. 166), S. uses it four times in a single line. See our ed.
p. 163.
Lorded. Made a lord. Cf. strangered=rviZ.diQ a stranger {Lear, i. i.
207), and j^;z'i?«to/=made subservient {Cor. v. 2. 89). But /7;/^^</= ruled
(A'. John, ii. i. 37l),yi2Mf;W = provided with a father {J. C. ii. i. 297 and
Lear, iii. 6. 117), A'zwv^/^ gifted with a lover [L. C. 320), etc. See Gr. 294.
98. Revenue. The accent on the penult, as in //aw. iii. 2. 63 : "from
thee that no revenue hast," and M. N. D. i. i. 158: "Of great revenue,
and she hath no child ;" but in the same scene of M. N. D. (6) we find it
with the modern accent : " Long withering out a young man's revenue."
For a list of words used by S. with " the accent nearer the end than with
us," see Gr. 490 ; but revenue is omitted.
100. Unto truth, eic. The folio has "into," which D. retains, quoting
as another instance o( into for unto, "And pray God's blessing into thy
attempt," A. W. i. 3. 260. In " telling of it," it refers to lie, by antici])a-
tion. The Coll. MS. has "having to untruth ;" and H. changes telling
to "falsing." As is omitted before "To credit." Cf. M. of F. iii. 3. 9 :
"so fond to come abroad," etc. Gr. 281.
106. Dost thou hear? On S.'s use oi Ihon andjjw^, see Gr. 231-235.
107. Screen. " Prospero was the screen behind which the traitorous
Antonio governed the people of Milan " (Daniel).
109. Me, poor man! As for me. Gr. 201, D. says '''■For me . . . large
enough," and compares T. of A. v. i. 63 :
"Whose thankless natures — O abhorred spirits! —
Not all the whips of heaven are large enough," etc.
III. Confederates. Conspires; the only instance of the verb in S.
ACT I. SCENE ir. 115
, 112. Dry. Thirsty. Wr. says that this sense is "still common in pro-
vincial English ;" and so it is in Yankee English. Cf. i Hen. IV.\.'^.T)\,
2 Hni. VI. iv. 10. 14, etc.
^' 117. Hh condition and the event. "The condition he made with the
King of Naples, and the consequences which followed" "(Wr.).
- i\%. Mii^ht be. Could be. bee Gr. 312.
119. To think but noblv. That is, otherwise than nobly. Gr. 124.
122. Hearkens. Cf 2 Hen. IV. ii. 4. 303 : " Hearken the end." Gr. 199.
123. In lien o' the premises. In consideration of. Cf. "in lieu thereof"
{T. G.of V. ii. 7. 88, and L. L. L. iii. i. 130), " in lieu whereof" (A'. John,
V. 4. 44), etc.
125. Presently. Immediately; as in iv. i. 42 below.
134. A hint. A cause, or subject. Cf. " our hint of woe," ii. r. 3 below.
137. The -which. See Gr. 270.
138. Impertinent. Irrelevant ; used by S. only here and (by I>aunce-
lot) in M. of V. ii. 2. 146. Cf. the one instance oi impertineucy in Lear,
iv. 6. 178.
^ 139. IVench. This word originally meant young woman only, without
the contempt now annexed to it. Cf Hen. VIII. \v. 2. 167: "When [
am dead, good wench," etc. ; 0th. v. 2. 272 : " O, ill-starred wench !" etc.
144. In few. In short. Cf. Hun. i. 3. 126: "in few, Ophelia," etc.
See Gr. 5.
1^6. Boat. The folios have "butt" or "but;" corrected by Rowe
(from Dryden's version).
148. Hive quit. The reading of the folio, changed to "had quit" by
D. For qriit, see on betid, 31 above. Hoist is a similar contraction.
151. Dill Its but loving wrong. Only injured us by their sympathetic
sighing, that is, blowing.
152. A cherubin. This is the reading of the folio here, as well as in
T.of A. iv. 3. 63, Macb. i. 7. 22, 0th. iv. 2. 63, and L. C. 319, the only other
places in which S. uses the singular, e.\'cept Hani. iv. 3. 50, where cherub
("Cherube" in folin) occurs. He uses cherubins as the plural in xM. of
V. v. I. 62, Hen. VIII. i. i. 23, T. and C. iii. 2. 74, and Cymb. ii. 4. 88.
Neither cherubim nor cherubnns is to be found in the folio, though both
are given in most modern editions and in Mrs. Clarke's Concordance.
154. Infused. Inspired, filled ; as in Kich. II. iii. 2. 166, 3 Hen. VI. v.
4. 41, 7. (":.i. 3. 69, etc.
155. Declid. " Here deck'd would appear to be a form, if it be not a
corruption, of the provincialism Jegg\l, i. ^.sprinkled'''' (D.).
157. An undergoing stomach. A sustaining courage. Cf. 2 Hen. IV.
i. I. 129: " Gan vail his stomach" (began to let his courage sink), and
Ham. i. I. 100: "some enterprise That hath a stomach in 't" (that re-
quires courage). Elsewhere it means anger, resentment, as in T. G.of
V. i. 2. 68 : " kill your stomach on your meat ;" and pride, arrogance, as
in //(■«. VIII. iv. 2. 34: " He was a man of an unbounded stomach."
162. Who beiui;, etc. A confused construction. Tope omits who, and
Ca])ell changes it to "he."
165. Have steaded much. Have been of much service. Sec M. of V.
p. 133, note on Can you stead me ?
it6 Azotes.
169. But ever see that man. But see that man at any time. Gr. 39.
Now I arise. It is doubtful what this means. The stage-direction,
Puts on his robe, or Kesiivies his roi-e, given in some editions, is not found
in the folio, but is due to Mr. Collier's .MS. corrector. St. suggests that
the words are spoken aside to Ariel. \Vr. thinks they mean that " the
crisis of his fortune was come," and quotes what Prospero says in 181-184.
See Addenda Ijelow.
172. Made thee more profit Than other princess can. Profit is here a verb.
Princess (the reading of the folio) is here for princesses. As Abbott (Gr.
471) has shown," the plural and possessive cases of nouns of which the
singular ends in s, se, jr, ce, and ge, are frequently written, and still more
frequently i^ronounced, without the additional syllable." Cf Mach. v. i. 29
(folio) : " Their sensez.\& shut ;" Hen. V. v. 2. 28 : " Your mightiness on both
parts best can witness," etc. W. adopts Rowe's emendation of " princes,"
and gives quotations, to show that "women as well as men of loyal or
ducat birth were called prince in S.'s cfay." But S. himself does not use
prince for princess, while it is evident that he does drop the -es or V in
not a few such words. D. gives "princess'."
179. Now my dear lady. Now friendly to me ; or, as Steevens puts it,
"now my aus|)icious mistress." Cf Lear, ii. i. 42.
181. I find my zenith, etc. Cf. J. C. iv. 3. 218 : " There is a tide in the
affairs of men," etc.
185. Thou art inclind to sleep. It is not easy to decide whether Miranda
is put to sleep by the art of Prospero, or falls asleep from the effect of the
strange things she has seen and heard. The latter view is well put by
Franz Horn, who says : " The wonderful acts occasionally like the music
upon Jessica in the fifth act of The Merchant of Venice. The external
miracles of nature scarcely affect Miranda upon an island where nature
itself has become a wonder, and the wonders have become nature. But
for her, even on that account, there are only so many greater wonders in
the heart and life of man. . . . The checkered course of the world, its
wild passions, are to her wholly strange ; and the relation of such won-
ders might well affect her in the manner her father fears."
190. To answer thy /'est pleasure ; be V to fly, etc. Henley quotes the
imitation of this passage by Fletcher, in 77^1? Faithful Shepherdess :
" Tell me, sweetest,
Wliat new service now is meetest
For the satyre ; shall I stray
In the middle ayre, and stay
The saiiing rack, or nimbly take
Hold by the moone, and gently make
Suit to the pale queene of night,
For a beame to give thee light?
Shall I dive into the sea,
And bring thee coral, making way
Through the rising waves," etc.
193. Ariel and all his quality. That is, all his ability, his powers. D.
explains it as "all those occupied in similar services, all his fellows."
194. Performed to point. Exactly, to the minutest point ; like the
French cl point. See Gr. 187.
ACT I. SCEXE II.
117
197. The ivaist. "That part of a ship which is contained between tlie
quaitei-deck and the forecastle" (Falconer's Marine Dictionary).
19S. / \i divide. Will and would are sometimes used to express a re-
peated or cnstoinary action. Gr. 330. Cf. (2///. i. 3. 147: "But still the
house affairs would draw her hence;" and below, iii. 2. 132: "Some-
times a thousand twangling instruments Will hum about mine ears." So
in Gray's Elegy : " His listless length at noontide would he stretch," etc.
200. Distinctly. In its original sense oi separately. An allusion to the
electrical phenomenon known as Saint Elmo's fire. In Hakluyt's Voyages
(1598) there is the following description of it, which S. may have had in
mind : " I do remember that in the great and boysterous storme of this
foule weather, in the night there came upon the toppe of our maine yard
and maine-mast a certaine little light, much like unto the light of a little
candle, which the Spaniards call the Cnerpo Santo. This light contin-
ued aboord our ship about three houres, flying from maste to maste, and
from top to top ; and sometimes it would be in two or three places at
once."
207. Coil. Turmoil, tumult. Cf. T. of A. i. 2. 236 : " what a coil 's here !"
R. and y. ii. 5. 67 : " here 's such a coil !" etc. Cc//j/rt«/ = self-possessed.
Cf. M.of V.x>. 151.
209. Fever of the mad. Fever of delirium.
212. Afire. See Gr. 24.
213. With hair up-staring. See Gr. 429. Cf. J. C. iv. 3 280: "That
makest my blood cold and my hair to stare."
218. Their sustaining garments. Bearing or resisting the effects of the
water (Mason and Schmidt). Some explain it as "bearing them up in
the water." H. adopts Spedding's conjecture of " unstaining."
222. Cooling of the air. See Gr. 178. Cf 3 Heji. VI. ii. 5. 3 : " blowing
of his nails ;" f. C. v. 3. 38 : " saving of thy life," etc.
224. /// this sad knot. Folded thus. Cf Ham. i. 5. 174.
229. Still-vex\i Bermoothes. Tlie ever-disturbed Bcrniudas. "The ep-
ithet here applied to the Bermudas," says Henley, "will be best under-
stood by those who have seen the chafing of the sea over the rugged
rocks by which they are surrounded, and which render access to them so
dangerous." On j//7/ = ever, see M. of V. p. 128.
231. Who, with a charm. See on 80 above.
232. For the rest. OnyOr — as for, as regards, see Gr. 149.
234. Flole. Flood, wave ; used by S. only here.
240. Two glasses. Two turns of tlie hour-glass, two hours.
242. Dost give me pains. Dost give me hard work to do.
243. /.(■/ me remember thee. Remind thee. Gr. 291. Cf W. T. iii. 2.
231 : "I '11 not remember you of my own lord," etc. It is sometimes
used in a similar sense ( = mention) intransitively; as in 2 Hen. IV. v.
2. 142:
" Our coronation done, we will accile,
As I before remeniber'd, all our state."
Cf 403 below: "The ditty does remember (mention, or commemorate)
my dnnvn'd father." The passive form to he remembered is somciimes
= to call to mind, to recollect ; as, " If you be remembcr'd " {.M. for .J/u
ii8 NOTES.
ii. I. no and T. of S. iv. 3.96), "I am remember'd" {A. Y. L. iii. 5. 131),
" Be you remember'd " {T. A. iv. 3. 5), etc.
244. Is not yet perform'' d 31/ e. The r?ie is the "indirect object" of the
verb. Gr. 220. Cf. 255 below: "To do me business."
249. Grudge. Murmur, repining. '^c\\vmA\ xwt^V^s gnulge or grumblings
= "grudgings or grumblings." Cf. Gr. 397, 398. For the verb in this
sense, see Miicit Ado, iii. 4. 90: " he eats his meat without grudging," etc.
250. To bate me. Cf. A. IV. ii. 3. 234: "I will not bate thee a scru-
ple," etc.
252. To tredd the ooze. The bottom (not the margin) of the sea. Cf.
Hen. V. i. 2. 164: "the ooze and bottom of the sea;" and below, iii. 3.
100 : " my son i' the ooze is bedded."
258. Envy. Malice ; as often. See M. of V. p. 156.
265. Argier. The old name for Algiers. It was not obsolete even in
Dryden's day. See his Limberham, ii\. i : "you Argier's man."
266. One thing she did. But what it was the poet nowhere tells us.
It may have been mentioned, Boswell thinks, in the novel on vvhich the
play was probably founded. H. changes did to " had " (cf. 269).
269. T/iis blue-eyed hag. Staunton suggests "blear-eyed;" but cf. A.
V. L. p. 178 (on 347), or R. and J. p. 172 (on 39).
271. IVast then. The folio has "was then," and (as Walker suggests)
that may be what S. wrote. So in 332 below the folio has "stroked'st
and made much of me."
272. And for thou wast. And because thou wast. See Gr. 151, and
AI. of V. ]). 134, note on For he is a Christian.
274.. Hests. Commands. Sometimes printed "'hests," but it is not a
contraction oi behests. It is used again in iii. i. 37 ("I have broke your
hest"), and in iv. 1.65 ("spongy xA.pril at thy best betrims ") ; and also
by Wiclif, Chaucer, Spenser, etc. Cf. Wb.
277. Into a iloven pine. We sometimes find into for /;/ " with verbs
of rest implying motion" (Gr. 159). See 359 below. Cf. Rich. III. v. 5.
51 : "Is all my armour laid into my tent.'" So we often find in with
verbs of motion. Cf M. of V. v. i. 56: "creep in our ears ;" Ham. v. i.
301 : " leaping in her grave," etc. " Fall in love " is still a familiar idiom.
284. Caliban. Farmer says, " The 3?ietathesis in Caliban from Canibal
is evident."
297. Correspondent to command. That is, obedient to command. See
Gr. p. 12 (viii.).
298. And do my spriling gently. Do my work as a spirit meekly, or
with good will (as opposed to moody above). Some editors print "spir-
iting," but the folio has "spryting." Spirit is often virtually a monosyl-
lable. Gr. 463.
301. Go make thyself etc. The folio reads thus :
" Goe make thy selfe like a Nymph o' th' Sea.
Be subiect to no sight but thine, and mine : inuisible
To euery eye-ball else,"' etc.
This is well enough with a slight change in arrangement, as in the text ;
but Steevens omits the thine as " ridiculous," and prints the lines as fol-
lows:
ACT I. SCExVE II.
" Go make thyself like to a nymph o' the sea ;
Be subject to no sight but mine ; invisible," etc
119
This reading is adopted by D. and H.
311. Aliss. Do without. Schmidt compares Sonn. 122.S, A. fF. i. 3.
262, and Cor. ii. i. 253. Wr. quotes Lyly, Euphues : "so necessary that
we cannot misse them."
316. Coiue, thou tortoise! when? Cf. J. C. ii. I. 5: "When, Lucius,
when ?" See also M. of V. p. 141, note on What, Jessica !
3 1 7. Eine (ipparitioH ! My quaint Ariel. So below, " fine spirit," " fine
Ariel," and "delicate Ariel." On quaint, see AI. of V. p. 141.
320. IVicked. Baneful, poisonous. CL<Z\\2inctY, Rom. 0/ the Rose : '^ 3.
fruict of savour wicke."
322. Sonth-zuest. On the southerly winds as associated by S. with fog,
rain, and unwholesome vapours, see Cor. p. 206.
325. Urihins. Mischievous elves. CL AI. fFiiv. 4. 49: " urchins, ouphes
(elves), and fairies." They were probably called so because they some-
times took the form of urchins, or hedgehogs. Cf. Caliban's account of
Prospero's spirits in ii. 2. 5 fol. below.,
326. 7 hat vast of flight. That void, waste, or empty stretch. Tn Ham.
i. 2. 198, the quarto of 1603 has " In the dead vast and middle of the
night." Cf. our ed. p. 186.
328. Honeycomb. Plural (as made up of cells) ; used by S. only here.
332. Aliifst. The folios have "made ;" corrected by Kowe (following
Dryden). See on 271 above.
342. Whiles. See AI. of V. p. 133, or Gr. 137.
349. Abhorred slave, etc. The folio gives this speech to Miranda, but
this is obviously an error of the type ; corrected by Dryden and Theo.
350. Which. On -which— 7uho, see Gr. 265.
359. Cotifin'd into this rock. See on 277 above.
361. On V. Of it. See AI of V. p. 143, or Gr. 1S2.
362. The red plague. The leprosy. See Levit. xiii. 42, 43. Steevens
explains it as the erysipelas. Cf. Cor. p. 249, note on 13.
Rid you. Destroy you. Cf Rich. II. v. 4. 1 1 : " will rid his foe," and
3 Hen. VI. v. 5. 67 : "you have rid this sweet young prince."
363. Learning me your language. Cf Cymb. i. 5. 12 : " Hast thou not
learned me how To make perfumes ?" In old English the word meant
to teach as well as to learn. See Gr. 291.
364. Thou 'rt best. Cf. y. C. iii. 3. 13 : " Ay, and truly, you were best."
For other examples of this old idiom, see Gr. 230.
367. Old cramps. Abundant cramps. On this intensive or augmenta-
tive use oi old in colloquial language, see AI. of V. p. 161.
368. Aches. The noun ache used to be pronounced aitch, but the verb
ahe (as it is often printed). Baret, in his Ahearie (1580), says : " Ahe is
the Verbe of the substantive ach, ch being turned into X-." That the
noun was pronounced like the name of the letter // is evident from a pun
in Aluch Ado, iii. 4. 56 :
" Beatrice. ... By my troth. I am exceeding ill ! Heigh-ho I
Margaret. For a hawk, a horse, or a husband ?
Btatrice. For the letter that begins them all, H."
I20 A'OTKS.
There is a similar joke in T/ie IVor/a Knits upon Wheels, by John Tavlor,
the Water-Poet : " Every cart-horse doth know the letter G very under-
staiidingly ; and H hath he in his bones." Boswell quotes an instance
of this pnmuncialion from Swift, and Dyce one from Blackmore, A.D.
1705. When John Kenible first played Prospero in London, he pro-
nounced aches in this passage as a dissyllable, which gave rise to a great
dispute on the subject among critics. During this contest Mr. Kemble
was laid up with sickness, and Mr. Cooke took his place in the play.
Everybody listened eagerly for his pronunciation of aches, but he left I he
-whole line out; whereu]3on the following appeared in the papers as
'" Cookers Soliloquy :''''
'^ A itches or akes., shall I speak both or either?
If atces I violate my Slialiespeare's measure —
\i III! dies I shall give King Johnny pleasure;
1 've hit upon 't — by Jove, I '11 utter neither !"
369. That. So that ; as in 85 above: Gr. 283.
No, pray thee. This omission of /before /yvy thee, beseech thee, etc., is
very common. See Gr. 401.
371. Setchos. S. probably got this name from the account- of Magel-
lan's voyages in Robert Eden's History of Travaile (A.D. 1577), where
it is said of the Patagonians that " they roared Ivke bulles, and cryed
uppon their great devil), Setebos, to help them." Malone says that Sete-
bos is also mentioned in Hakluyt's Voyages, 1598.
375. Curtsied. So spelled iii the folios. Curtsy and courtesy are two
forms of the same word, both found in the folio. In a single speech in
y. C. (iii. I. 35 fob), we have "courtesies" and "curtsies."
A]id kiss\i The ivild 7vaves -whist. That is, kissed the wild waves
into silence ; " a delicate touch of poetry that is quite lost as the passage
is usually ]irinted, the line The wild 'waves ivli/st being made parenthet-
ical, and that, too, without any authority from the original " (H.). IVhist
is the partici])le of the old verb ?<:'///>/, which is found both transitive and
intransitive. Lord Surrey translates the first line of Book IL of the
yEneid: "They whisted all, with fixed face attent." Cf. -Spenser, F. Q.
vii. 7. 59 : " So was the Titanesse put downe and whist." ]\Iilton {Hymn
on Nativ.) has the same rhyme as here :
" The winds with wonder whist
Smoothly the waters kiss'd."
377. Foot it feallv. Dexterously, neatly. D. quotes Lodge's Glnncus
and Scilla (1589): "Footing it featlie on the grassie ground." Cf. IV. T.
iv. 4. 176: "she dances fently." We have the adjective (used adverbi-
ally) below, ii. i. 268 : " much feater than before ;" and the verb in Cynib.
i. 1.49: "a glass that feated them." On the //, see Gr. 226.
386. Where should this music be? " Should was used in direct ques-
tions about the past where shall was used about the future" (Gr. 325).
389. Weeping again. That is, again and again. Gr. 27. Cf. Jlf. of V.
iii. 2. 205 : " For wooing here until I sweat again."
^gi. Passion. Sorrow. C(. Ham. p. 212.
392. With it's sweet air. \n the folio its occurs but once {M. for M. i. 2.
ACT I. SCEXE If. 12 1
4), while it's is found nine times. It as a genitive (or "possessive") is
found fourteen times, in seven of which it precedes o7vii. This // is "an
early provincial form of the old genitive." In our version of the Bible Us
is found only in Lcvit. x.xv. 5, where the original edition has "of it own
accord." See Gr. 228 ; and cf. IV. T. p. 172, note on 178.
395. Full fathoni five. The folio has " fadoni," which Halliwell and
White prefer to retain. In A. V. L. iv. i. 210 the folio has "fathome."
396. Of his bones are coral made. S. may have written are to avoid the
harshness of " bones is," but the inaccuracy is probably to be classed
with those given by Abbott (Gr. 412) under "contusion of proximity."
397. Those are pearls, etc. In I\ich. III. iv. 4. 322 we have tears
" transform'd to orient pearl."
403. Diiii^, </oiig, I'ill- Cf. the Soiii^ in /!/. of V. iii. 2.
405. Nor no sound. On the double negative, see M. of V. p. 131, and
Gr. 406. Cr<'^i~owns ; as in 453 ^'I'l '"• i- 45 below. Cf. Gr. 290.
407. The fringed curtains of thine eyes. Cf. Per. iii. 2. lOl : " her eye-
lids Begin to part their fringes of bright gold." Advance ~X2d&& ; as in
iv. I. 177 below. Cf. Cor. p. 210.
408. IVhat thou seest yond. Yond is the A. S. i^eond—illuc. Yond,
meaning outrageous, furious (as in Spenser, F. Q. iii. 7.26: "As Flori-
mell fled from that Monster yond "), is probably the same word.
410. A brave fortn. On brave = 'nwQ, gallant, etc., see M. of V. p. 154.
413. And, but. On ^// = except, etc., see Gr. 120.
414. Canker. Canker-worm ; a favourite metaphor with S. Cf. vl/. N.
D. p. 150. \\. thinks it may be ="rust or tarnish" (cf. V. and A. 767
and R. and J.\.i. 102).
420. Most snre, the goddess. Cf. the O dea certe of Virgil {Ain. i. 328).
421. Vouchsafe my prayer mav know . . . and that yon will. Here we
have '■ that omitted and then inserted " (Gr. 285). Cf Rich. II. v. I. 38 :
"Think I am dead, and that even here," etc.
426. Maid. A maid, and not n goddess. The 4th folio has 7nade (that
is, created, or mortal), which some modern editors ado])t.
431. A single thing. A feeljle thing. Cf A/acb. i. 3. 140: "shakes so
my single state of man ;" /./. i. 6. 16: "poor and single business," etc.
437. His brave son. This son is not one of the dramatis persona, nor
is he elsewhere mentioned in the play. See Addenda below.
438. More braver. See on 19 above.
Control thee. " Confute thee, unanswerably contradict thee "^ (Johnson).
440. Changed eyes. Exchanged looks of love. Cf.A.am/ C. iii. 13. 156.
442. Do)ie vourself some '•vro)ig. Misrejiresented yourself. Cf. M. W.
iii. 3. 221 : " You do yourself mighty wrong. Master Ford."
445. Fity move my father. An examjilc of " the subjunctive used op-
tatively." See Gr. 364.
446. O, if a virgin, etc. On the ellipsis, see Gr. 387.
449. /// cither's. In each other's ; as in Sonn. 28. 5, //en. V. ii. 2. I06. etc.
452. That thou attend me. " 'I"hc subjunctive after verbs of command and
entreaty is especially common " (Gr. 369). For the omission of the prcp-
osition, cf A/, of V. v. i. 103 : " When neitiier is attended," etc. Gi. 2C0.
453. Owest not. Owncst not. Cf 405 above.
122 A'OTES.
456. T/iere 'j- nothing ill can dwell. On the omission of the relative,
see Gr. 244.
460. /'// VI a uncle thy neck and feet together. The cut illustrates this
niocie of punishment better than any description could do.
467. Gentle, and 7iot fearful. Of gentle blood, and therefore no coward.
Smollett (in Hiitnphrey Clinker-) says : " To this day a Scotch woman in
the situation of the young lady in Tlie Tempest would e.xpress herself
nearly in the same terms — Don't provoke him; for, being ^^«^/t', that is,
high-spirited, he won't tamely bear an insult."
468. Mv foot my tutor? "Shall my heel teach my head.'' Shall that
which I tread upon give me law.-"' (V.) Walker proposes "fool," which
D. and H. adopt.
470. Come from thy ward. Leave thy posture of defence. Ward was
a technical term in fencing. Cf i Hen. IV. ii.4. 215 : "Thou knowest
mv old ward ; here I lay, and thus I bore my point."
'472. Beseech you, father ! See on 369 above.
477. There is no more such shapes. The reading of the folio, changed
by many editors to " there are." But " there is " is often found preceding
a plural subject. Cf Cymb. iii. i. 36 : " There is no moe such Caesars ;"
Id. iv. 2. 371 : " There is no more such masters," etc. Gr. 335.
483. N^erz'es. Sinews ; the only meaning that Schmidt recognizes.
Cf. Ham. i. 4. 83, Mach. iii. 4. I02, Sonn. 120. 4, etc.
490. Ail corners else o' the earth. All other parts. Cf M. of V. ii. 7. 39 :
"the four corners of the earth" (so in Isa. xi. 12), Cymb. iii. 4. 39: "all
corners of the world." etc. In K. John (v. 7. 116) we find "the three
corners of the world." ,.'
ACT 11. SCEXE /.
^ ACT II.
123
■/
' Scene I. — 3. Our hint oftvoe. The cause of our sorrow. See on i. 2.
134 above.
5. The masters of some merchaut. This is the reading of the folio, and
is somewhat doubtful, though masters may mean ounters, or possibly offi-
cers. Steevens suggested "mistress" (the old spelling of which is some-
times "maistres"), and V. thinks it "not improbable" that this was S.'s
word. D. and others read "master." The Camb. editors conjecture
" master's " [sc. wife). The first men/taut means a merchant vessel, or
viei chantviait, as we say even now. Malone quotes Dryden {Parallel of
Poetry and Painting); "Thus as convoy-ships either accon)pany Or
should accompany their merchants."
1 1. Tlie visitor. An allusion to priestly visitants of the sick or afflicted.
Cf M.itt. XXV. 36.
15. One ; tell. There may be a play on one and on (that is, go on), the
two words (see Nares on One) being pronounced, and sometimes writ-
ten, alike. 7V//=count. We still say "all told," "wealth untold," "to
tell one's beads," etc., and a te//er is one who counts (monev, votes, etc.).
19. Dolonr. Cf the same play upon words in J/, for lif. i. 2. 5c and
Lear, ii. 4. 54. Steevens quotes also The Tragedy of Hoffman, 1637 :
"And his reward be thirteen hundred dollars,
For he liath driven dolour from our heart."
28. Which, of^he or Adrian. This is the reading of the folio. Cf J/.
iV. Z>. iii. 2. 337:
"Now follow, if thou dar'st, to try whose right,
Of thine or mine, is most in Helena.'"
Walker quotes from Sidney's Arcadia: "Who should be the former
[that is, the first to fight] against Phalantus, of the black or the ill-appar-
elled knight." Gr. 206, 409.
31. The cockerel. "I'he yoinig cock ; that is, Adrian.
36. Ha, ha, ha ! The folio gives this speech to Sebastian, and So,
yon 're paid to Antonio, and perhaps there is no need of change. On the
whole, however, I prefer to follow W., who sini]ily transposes the pre-
fixes of the speeches on the ground that " .Antonio won the wager, and
was paid by having the laugh against Sebastian." Theo. gave both
speeches to Sebastian, and is followed by D., \\., and the Camb. editors.
Capell merely changes you 're to " you 've." K. retains the folio reading.
43. Temperance. Temperature. Antonio takes up the word as a fe-
male name, and it was so used by the Puritans.
53. Lush. Juicy, succulent, luxuriant. Not elsewhere used liy S.,
though some read in J/. jW D. ii. I. 251, "Quite overcanopied with lush
woodbine" where the folio has "luscious." /,//.r/v=vigorous.
55. An eye of green. A tinge of green. Boyle says, "Red, with an
eye of blue, makes a purple."
62. Freshness and glosses. The folio has "freshnesse and glosses."
pieshiiess may be jilural, like princess in i. 2. 173 ("Than other princess
can "X See note on that passage. D. reads "gloss."
124
A'OTES.
72. A paragon to their queen. For their queen. Cf. J. C. iii. 1. 143 : " I
know that we shall have him well to friend ;" A'ich. II. iv. I. 306 : " I have
,1 king here to my flatterer ;" also Malt. iii. 9, Luke, iii. 8, etc. Below (iii.
3. 54) we find "that iiath to instrument tliis lower world." Gr. 189.
75. \Vido7v Diiio. The title of a popular song of that day. See Per-
cy's Reliqiies, or Child's English and Scottish Ballads, vol. vii. p. 207.
' 79. Study of that. Study about that ; wonder what you mean by it.
See Gr. 174.
84. The miractt'ous harp. An allusion to the myth of Amphion, who
raised the walls of Thebes by the power of his music.
106. Ill viv rate. In my estimation or reckoning. Cf. i. 2. 92 above.
1 13. Whose enmity he Jlnug aside, etc. Cf. J. C. i. 2. 107 :
"The torrent roar'd, and we did buffet it
With lusty sinews, throwing it aside,
And stemming it with hearts of controversy."
117. His wave-zuorn basis. His for iti. See Gr. 228.
118./ not doubt. This transposition of not is quite common. See be-
low (v. I. 38), "whereof the ewe not bites," (113) "I not l<now," and
(303) "I not doubt." See also Gr. 305. y4.fj-/(7^'//;/r'-=as if stooping. Gr. 107.
124. Who hath cause to wet the grief on 't. Which (the eye) hath cause
to weep. Cf. 2 Hen. IV. iv. 3. 120: "The heart Who great and puff'd
up." See Gr. 264. Some make %vho refer to she.
125. Iiiiportuiid. Accentedon the second syllable, as regularly in S.
Cf. Ham. p. 190.
128. Which end o' the beam she\i bow. The folio has "should bow,"
which is probably a misprint for "sh'ould bow."
130. Moe. More ; as in v. i. 234 below. Cf. M. of V. p. 129.
133. The dearest d' the loss. "Throughout S., and all the poets of his
and a much later day, we find this ej^ithet (dearest) applied to that person
or thing which, for or against us, excites the liveliest interest. ... It may
be said to be equivalent generally to very, and to import the excess, the
utmost, the suf^erlative, oi i\\3.i to which it is applied" (Caldecott)' Cf.
" dearest foe " (Ham. i. 2. 182), etc. See also v. i. 146 below.
140. Had I plantation. There is a play on the word plantation. Gon-
zalo uses it in the sense ol colony (cf. Bacon, Ess. 33, Of Plantations), but
Antonio takes it in the sense o{ planting.
144. /' the coinmon-ivealth, etc. This passage is evidently copied from
Florio's translation of Montaigne's Essays, published in 1603, and there-
fore aids (see page 8 above) in fixing the date of the play. W. gives the
quotation from Florio, as follows : " It is a nation, would I answere Tlafo,
that hath no kinde of traffike, no knowledge of Letters, no intelligence of
numbers, no name of magistrate, nor of politike superioritie ; no use of
service, of riches, or of foverlie ; no contracts, no successions, no dividen.es,
no occupation, but idle : no respect of kinred, but common ; no app^rell,
but naturall ; no manuring of lands ; no use of wine, corn, or mettle. The
very words that import lying, falsehood, treason, dissimulation, covetous-
ness, envie, detraction, and pardon were never heard amongst them."*
* The original runs thus: "C'est une nation, diroy ie a Platon, en laquelle il n'y a
ACT II. SCEXE I.
125
149. Tilth. Tillage, or tilled land; as in M. for M. iv. I. 76: "our
tilth's to sow."
160. Of it man kind. See on i. 2. 392 above.
Foison. Plenty; as in iv. i. no below. Cf. Macb. p. 240. The word
is F'rench {fiiison in Old French), the Latin fnsio, ixovn fuudere.
165. To excel. As to excel. Cf. M. of V. iii. 3. 9: "So fond to come
abroad ;" and see Gr. 281.
169. Sensible and nivible. Sensitive and excitable. See M.of l'.\i. 145.
Cf. Ham. ii. 2. 337 : "the clown shall make those laugh whose kings are
tickle o' the sere ;" and see our ed. p. 206.
176. An it had not fallen flat-long. On an, see Gr. loi. Flat-long, that
is, as if struck with the side of the sword instead of its edge. Flailing \%
used in the same sense; as in Spenser, F. Q.\. 5. iS : " Tho with her
sword on him she flatling strooke."
178. Sphere. Alluding to the Ptolemaic astronomy. See Ham. ]\ 254.
180. A liatfnvling. On a, see Gr. 140. Bat-fm'ling was a method of
fowling by night, in which the birds were started from their nests and stu-
pefied by a sudden blaze of light. Markham, in his Hunger'' s Preiiention,
or the Whole Arte of Fowling, says, " I thinke meete to proceed to Batte-
fowling, which is likewise a nighty taking of all sorts of great and small
Birdes which rest not on the earth, but on Shrubbes, tal Bushes, Hathorne
trees, and other trees, and may fitly and most conueniently be used in all
woody, rough, and bushy countries, but not in the champaine."
182. Adventure my discretion. That is, ventnre or risk my [character
for] discretion. Cf. Cymb. i.6. 172 : " that I have adventur'd 'I'o try," etc.
189. Omit the heavy offer of it. Neglect the offer of its heaviness.
Omit often means to pass over, lay aside, or neglect ; as in i. 2. 183 above.
Cf. Oth. ii. I. 71 : "do omit their mortal natures ;" A/, for M. iv. 3. 77 :
"What if we do omit This reprobate till he were well inclin'd.''" etc.
202. What thou shouldst be. On shonld=zoitght, see Gr. 323.
77/t' occasion speaks thee. "The opportunity which now occurs shows
what you are intended for ; that is, to be a king" (Jephson).
211. Wink'st. Dost shut thine eyes. Cf. 2S0 below.
215. If heed me. If you intend to heed me. Such ellipses in condi-
tional sentences are common in S. See Gr. 383-393.
216. Trebles thee o''er. That is, over again. .See Gr. 58^, and cf. /)/.
of V. iii. 2. 154 : " I would be trebled twenty times myself?'
I am standing water. I am passive, ready to listen to you and to be
influenced by you. He already guesses what Antonio means, and cher-
ishes the purpose while he mocks it.
.Steevens quotes the following from a critic in the Edinburgh Magazine
ior Nov. 1786 : " Sebastian introduces the simile of water. It is taken up
by Antonio, who says he will teach his stagnant water to flow. ' It has
aulcune espece de trafique, nulle cognoissance de lettres, nulle science de nombres, mil
nom de maRistrat ni de superiority politique, nul usage de service, de richesse ou de
liaiivret^. nuls contracts, nuiles successions, nuls jiartages, nulles occupations qu'oysilVes,
nul respect de parente que conimun, nuls vestements. nulle iigriculture, mil metal, nul
usage de vin ou de bled ; las paroles mesmes qui signifient le mensonge, la trahison, la
dissimulation, I'avarice, I'envie, la detraction, le pardon, inouyes."
126 NOTES.
already learned to ebb,' says Sebastian. To which Antonio replies, ' O,
if you but knew how much even that metaphor, which you use in jest,
encourages to the design which I hint at ; how, in stripping the words of
their common meaning, and using them figuratively, you adapt them to
your own situation !' " On ebbins; men, cf. A.atni C. i. 3. 43.
227. T/iis lord of weak remembrance. "This lord who, being now in
his dotage, has outlived his faculty of remembering ; and who, once laid
in the ground, shall be as little remembered himself as he can now re-
member other things " (Johnson).
230. He V a spirit of persuasion. Monck Mason thought that "he's"
is for "he has," not "he is," and quoted i Hen. IV. i. 2. 170: " Well,
mayst thou have the spirit of persuasion," etc. Steevens regarded the
words "professes to persuade" as a marginal gloss or paraphrase, which
by some mistake became incorporated with the text, and D. ajjpears to
favour this view. Johnson could " draw no sense " from " this entangled
sentence," but there seems to be no sj^ecial difficulty in it. The paren-
thesis is clearly marked in the folio, thus :
"(For hee 's a Spirit of perswasion, onely
Professes to perswade) the King his Sonne's aliue," etc.
238. But doubts discovery there. But doubts whether there is anything
to be discovered there. The folio has "doubt," which the Philadelphia
editors think " may be retained ;" " but doubt " being considered equal to
" without doubting," or the " can not " being mentally carried on : " [can
not] but doubt discovery there." Wr. adopts this last explanation.
242. Bevond tnan''s life. An obvious and intentional hyperbole. Hunt-
er {Ne7v Illustrations, vol. i. p. 166) thinks that Man's Life is probably
the translation of the name of some African city, and finds an ancient
city, named Zoa, not far from Tunis.
243. Can have no note. Can receive no information. Cf. Bacon, Ess.
49: "that if Intelligence of the Matter could not otherwise have beene
had but by him. Advantage bee not taken of the Note, but the Partie left
to his other Meanes."
244. The man f the moon. This is one of the oldest of popular super-
stitions. According to one version, the man who gathered sticks on the
Sabbath (Nnvib. xv. 32 fol.) was imprisoned in the moon ; but another
tradition made this lunar personage to be Cain. In the Testament of
Cresscid (written by Henryson, but sometimes ascribed to Chaucer) we
find the following in a description of the moon (Laing's ed., 1865):
" Hir gyse was gray, and full of spottis blak,
And on hir breist ane churle paintit ful evin,
Beirand ane bunche of thornis on his bak,
Qiihilk for his thift micht dim na nar the hevin."
It will be recollected that the man in the moon is one of the characters
in the clown's play in M. N. D. See our ed. p. 185, note on 237.
245. She from whom. That is, in coming from whom. The folio has
"She that from whom." The emendation is Rowe's, and is generally
adopted. Pope reads " She for whom ;" and H. " She too for whom."
249. In yours and my discharge. Is in yours, etc. ; that is, " depends
on what you and I are to perform " (Steevens). " Act and prologue being
ACT II. SCENE I. 127
technical terms of the stage, dischat-ge also is so to be understood, as in
M. i\\ D. i. 2. 95 : 'I will discharge it in either your straw-colour beard,'
etc." (Phila. ed.). Cf. Macb. i. 3. 128.
254. Measure its back. Us refers to that which is supposed to "cry
out," or "every cubit."
257. There be, etc. See Gr. 300.
260. Could make a chough of as deep chat. Could train a chough to
talk as wisely. Cf. A. IV. iv. i. 22 : " chough's language, gabble enough,
and good enough." Yarrel (History 0/ British Birds) observes that in
tiie description of Dover Cliff ("Tiie crows and choughs that wing the
midway air," Lear, iv. 6. 13), "possibly S. meant jackdaws, for in the .)/.
N. D. [iii. 2. 21] he speaks of 'russet-pated' (gray-headed) choughs,
which term is applicable to the jackdaw, but not to the real chough."
264. How does your content tender, etc. How does your favourable
judgment regard. For /£>«(/£■;' = regard, value, cf. Hen. V. ii. 2. 175 : " But
we our kingdom's safety must so tender ;" A. V. L. v. 2. 77 : " By my life,
I do ; which I tender dearly," etc.
268. Muck /eater. Much more neatly or trimly. See on i. 2. 377 above.
Gr. I.
271. If 't were a kibe, etc. If it were a sore heel, it would make me ex-
change my boot for a slipper. Cf. Ham. v. i. 153 : " the toe of the peas-
ant comes so near the heel of the courtier, he galls his kibe."
274. Candied. Congealed (Schmidt) ; as in T of A. iv. 2. 226 : "Can-
died with ice," etc. \Vr. explains it as "sugared over, and so insensible."
2 So. IVink. See on 211 above ; and cf. IV. T. i. 2. 317.
282. Should not upbraid. On should, see Gr. 322.
283. Suggestion. Temptation, "hint of villainy" (Johnson). Cf. iv. t.
26 below. The verb is likewise used in the sense of temjn ; as in T. G.
of V. iii. I. 34 : " Knowing tiiat tender youth is soon suggested," etc.
287. / '// come by Naples. Cf. M. of V. i. i. 4 : " But how I caught it,
found it, or came by it ;" and see Gr. 145.
290. When I rear my hand. Cf. J. C. iii. I. 30 : " Casca, you are the
first that rears your hand."
291. To fall it. See M. of V. p. 135, and Gr. 291. Cf. v. i. 64 below.
294. To keep them lii'ing. The folio reading. D. clianges them to
"thee." This is plausible; but, as Wr. suggests, " Ariel is half apos-
trophizing the sleeping Gonzalo, and half talking to himself."
301-304. N'ow . . . matter? We adopt the arrangement of speeches
given by St. and D. The folio reads thus :
" Gon. Now, good Angels preserue the King.
A to. Why how now hoa ; awake? wliy are you drawn? wherefore this ghastly look-
ing?
Gon. What's the matter?"
Cf what Gonzalo says in 312-315 below.
303. Why are you draion? Why are your swords drawn? See Gr.
374. Cf. A', and J. i. I. 73 : " What, art thou drawn among these heart-
less hinds ?" See also M. N^. D. iii. 2. 402, and Hen. l". ii. i. 39.
314. Shak'd. S. generally uses shook, both as ]iast tense and participle,
but he has shaked in five instances, three being the participle. Gr. 343.
316. That 'j verity. Pope reads " That 's verity," See Gr. 78._ /
128 NOTES.
Scene II. — 3. Bv inch-meal. Inch by inch. We still have fiecemeal
(not used by S.), but inch-meal, limb-vteai (Cj'm/'. i\. 4. 147: "tear her
limb-meal"), drop-vical, and other compounds of the kind are obsolete.
Meal here is the A. S. mcel (time, portion), not vichi, iitelo (meal, flour).
5. Urchin-shows. Eltin apparitions. See on i. 2. 325 above.
9. Mow. Make faces. Cf. iv. i. 47 below, and the stage-direction in iii.
3. 82, "■with vtocks and mows.'''' Not from vtotith, as some have made it,
but (see Diez, Scheler, and Wb.) from the Fr. inane (pouting, wry face).
10. After. Cf. iii. 2. 144 below. Gr. 26.
11. Mojtnt their pricks. Raise their prickles. CL Hen. F///. i. i. 144 :
"The fire that mounts the liquor till 't run o'er;" and /</. i. 2. 305 :
" mounting his eyes."
15. And to torment me. For the and, see Gr. 95 and 96.
20. y<'«(/. See on i. 2. 408 above.
21. Bombard. Also spelled bumbard ; a large flagon, or " black-jack,"
made of leather. Cf. I Hen. IV. ii. 4. 497 : " that huge bombard of sack."
Fonl probablv means black with age and decayed— ready to fall to pieces.
26. Poor-John. A cant name for salted hake, a coarse and cheap kind
of fish. Cf. /?. and J. i. I. 37 : " 'T is well thou art not fish ; if thou hadst,
thou hadst been poor John." So in Massinger's Renegade, i. i :
"To feed upon poor-john, when I see pheasants
And partridges on the table."
In B. and F.'s .Scornfid Lady. (ii. 3), "pitch and poor-john" are men-
tioned as the foul odors of Thames Street, London.
29. Make a man. That is, make his fortune. Cf. M. A'". D. iv. 2. 18,
I Hen. IV. ii.2. 60, etc.
30. Doit. The smallest of coin. Cf. M. of V. p. 136.
31. A dead Indian. Cf. 53 below : "savages and men of Ind." There
may be an allusion to the Indians brought home by Sir Martin Frobisher
in 1576.
36. Gaberdine. A loose frock. Cf. Af. of V. p. 135.
38. Shroud. Take shelter. Both noun and verb were thus used. Cf.
A. and C. iii. 13. 71 : " Put yourself under his shroud" (his protection).
See also Milton, Cornus, 147: "Run to your shrouds;" and 316: "Or
shroud within these limits;" Spenser, F. Q. i. i. 8 : "therein shrouded
from the tempest dread," etc.
43. S'cvabber. One who sivabs or mops the decks. Cf. T. N. i. 5. 217.
54. Scaped. Not to be printed " 'scaped." See Macb. p. 214.
55. Proper. See M. of V. p. 132 (note on A proper man's picture\
57. At nostrils. In the folio this is printed "at' nostrils," and may be
a misprint for "at 's nostrils ;" but see Gr. 90.
69. Afore. This form was common in old English, and so was to-fore,
which we find in T. A. iii. i. 294 : " O, would thou wert as thou to-fore
hast been !"
70. / will not take too much for him. That is, I will take all I can get.
75. Will Qive langnage to yon, cat. Alluding to the proverb, "Good
liquor will make a cat'speak." In 88 below there is an allusion to the
proverb, " He hath need of a long spoon, that eats with the devil."
96. Siege. Stool, excrement. It is used in the same sense by Ben Jon-
son and Sir Thomas Browne. Besides its ordinary meaning, it has also
ACT HI. SCENE I.
129
in S. the sense of seat {M.for M. iv. 2. loi : " the siege of justice "), and
of rank, or place (Ham. iv. 7. 77 : " the unworthiest siege ;" Olh. i. 2. 22 :
"men of ruyal siege").
Moon-calf. A monstrosity, supposed to be occasioned by lunar influ-
ence. In Holland's /Y;«ji/ (vii. 15) we find, "a moone-calfe, that is to
say, a lump of flesh without shape, without life."
105. An if. See Gr. 101-103.
1 10. Sack. A name applied to Spanish and Canary wines. Cf. He7i.
V. p. 187.
1 28. IViy dog and thy bush. See on ii. i. 244 above. The bush was
the bundle of sticks connected with the narrative in iVumb. xv.
132. Afeard. Used interchangeably with afraid. See M. of V. p. 144.
133. Well drawn, monster. A good draught, monster.
154. Crabs. Crab-apiJJes. "Roasted crabs" are mentioned in L. L.
L. V. 2. 395 and M. /V. D. ii. i. 48. Cf. Lear, i. 5. 16 : "as like this as a
crab is like an apple," etc.
157. Marmoset. The word is used by S. only here, but is found in
Mandeville and other early writers.
159. Scamels. This is the reading of the folio, but the word is found
nowhere else. Some have thought it a diminutive of scam, a name by
which the limpet is said to be known in some parts of England ; others
read "sea-mells" or "sea-malls" (the latter form is actually found as the
name of a bird in Holme's Acad, of Armory, 1688); and others "stan-
nels " or "staniels." Of these emendations the last is the most plausi-
ble. Montagu {Ornithological Diet.) says that the " Kestrel, Stannel, or
Windhover ... is one of our most common species [of hawks], especially
in the more rocky situations and high cliffs on our coasts, where thev breed.''''
The bird is also mentioned by S. in T. N. ii. 5. 124: "And with what
wing the staniel checks at it !" At least, no one doubts that this is tiie
correct reading, thougli the old editions print "stallion."
162. Inherit. Take possession. Cf. the transitive use in iv. i. 154 below.
169. Trenchering. The reading of the folio, changed to trencher by
Theo., D., II., and most of the editors ; but, as W. remarks, "surely thev
must have forgotten that Caliban was drunk, and after singing 'firing'
and 'requiring' would naturally sing 'trenchering.' There is a drunken
swing in the original line, which is entirely lost in the precise, curtailed
rhythm of ' Nor scrape trencher, nor wash dish.' "
172. Hey-day. The folios have "high-day;" corrected by Rowe. Cf.
Ric/i. III. p. 235.
ACT III.
Scene I. — l. Painful=xtq\i\v\ng pains, or laborious. Cf. L. L. I. ii.
1.23: "painful study;" T. of S.\. z. 149: "painful labour both bv sea
and land." Fuller [Holy fVar, v. 29) speaks of Joseph as "a painful
carpenter," and in his Holy State (ii. 6) he says, "O the holiness of their
living, and painfulnoss of their preaching !"
2. Delight in them sets off'. Delight is the subject of .rets (^^( = offsets).
Cf. Macb. ii. 3. 55 : " The labour we delight in physics pain."
6. The mistress which. See Gr. 265.
T
I30
AOTES.
15. Most busy, leas! when I do it. " This is the great citcx of the play.
Few passages in S. have been the subject of more conjecture, and to none
has conjecture been applied with less happy results." The first folio
reads, "Most busie lest, when I doe it;" the other three folios, "Most
busie least, when I do it." Pope reads, " Least busie when I do it."
Theo. gave "Most busie-less when I do it;" and Ur. Johnson puts
" busiless " into his Diet., citing this passage to justify it. Neither Wore,
nor \Vb. recognizes the word. The editors from Theo. (1733) down to
the Var. of 1821 adopted "busiless." The difficulty of the passage is
well shown by the vacillation of the best modern critics. D. in his 2d
ed. (1864) says that "l)usiless" is "far more satisfactory, on the whole,
than any of the numerous euicndations that have been proposed ;" while
in his 1st ed. (1857) he doubts "if so odd a compound ever occurred to
anybody but the critic himself." K. in 1839 followed Theo., but in 1864
he adopts the reading of the later folips, defending it thus : " The oppo-
sition of most and least renders the line somewhat obscure ; but if we omit
most, reading ' Busy least when I do it,' the sense is clear enough. It is
not less clear with most, so punctuated." W. in his Shakespeare'' s Scholar
(1854) accepts "busy-less," and considers "busiest" to be "graceless
and inappropriate ;" but in his edition of S. (1857) he reads "busiest,"
adding this note: "The present text is the happy conjecture of Holt
White. ^«j/V,v/ of course refers to thoughts. Ferdinand's 'sweet thoughts'
of Miranda were busiest wlTen he was labouring to win her." H. has
"busiless " in his ist ed., but now reads " Most busy when I do it least."
Of the other attempts at emendation the following are worthy of men-
tion: that of the Coll. MS., "Most busy-blest when I do it;" Staunton's
" Most busy felt when I do it ;" Spedding's " Most busiest when idlest ;"
the Camb. editors' " Most busy left when idlest (cf R. and J. i. i. 134) ;"
and Keightley's "Most busy, lest when I do it — "
I have preferred, on the whole, to follow Verplanck and retain the
reading of the folios ("lest" and "least" may be regarded as identical),
with the slight change in punctuation. The passage may then be ex-
plained as follows : " In these reflections I forget my labours, which are
even refreshed with the sweetness of ihe thoughts, and I am really most
busy in mind, while I am least busy with my task — occupied with my
thoughts, idlest with my hands." I take this paraphrase from the Phila.
ed., where the passage is very fully and ably discussed.
On the transposition in least tvhen, cf i. 2. 375 above : " Curtsied when
you have," etc. For transpositions in S., see Gr. 419-427.
31. And yours it is against. Cf A. and C. ii. 4. 2 : " Hasten your gen-
erals after ;" A. IV. iii. 4. 6: "the cold ground upon," etc. Gr. 203.
32. Visitation. Visit ; its ordinary meaning in S. He does not use visit
as a noun. Cf AI. of V. iv. i. 153 : "in loving visitation was with me,"
etc. Wr. takes the word to be a continuation of the metaphor in infected,
and quotes L. L. L. v. 2. 419-423.
Look wearily. Cf T. G. of F. ii. i. 30 : "looked sadly ;" A/nch Ado,
ii. I. 91 : " look sweetly," etc.
37. Hest. See on i. 2. 274 above. Cf. i Hen. IV. ii. 3. 65 : "On some
great sudden hest " (quarto reading) ; and see also L. L. L. p. 157.
ACT III. SCENE II. 131
A(hnii\i Miranda ! Ferdinand refers to the Latin origin of the name,
from the gerundive oimiraii, to admire.
38. The top of admiration. Cf. M. for M. ii. 2. 76 : "the top of judg-
ment ;" Cor. i. 9. 24 : " top of praises," etc.
42. Several. Separate. Cf. v. i. 232 below : "strange and several noises."
So in Milton, Comtis, 25 : " commits to several government ;" Hymn on
Nativ. 234 : " Each fetter'd ghost slips to his several grave," etc.
45. O'wed. Owned, possessed. See on i. 2. 405 above.
46. Put it to the foil. " Foiled, defeated it " ( Wr.l.
53. Skilless. Ignorant. Cf. 7'. y\'^ iii. 3. 9 : "skilless in these parts."
57. To like of. Cf Much Ado, v. 4. 59 : " if you like of me ;" L, L. L.
i. r. 107 : " But like of each thing that in season grows," etc. Gr. 177.
62. Than to suffer. Pope reads " Than I would suffer ;" but the inser-
tion oi to with a verb after its omission with a preceding one (especially
an auxiliary) is not unconmion in S. Gr. 350. Cf iv. i. 72 below.
63. Blow. Cf. A. and C. v. 2. 60 and W. T. iv. 4. 820.
70. Hollowly. Insincerely. Cf. M.for M. ii. 3. 23 :
" And try your penitence, if it be sound,
Or hollowly put on."
Invert. Change to the contrary; as in T. and C. v. 2. 122: "invert
the attest of eyes and ears."
72. What else i" (he 'Wi<rld. Whatever else there is, anything else. Cf.
3 Hen. VI. iii. i. 51 : " With promise of his sister and what else." Gr. 255.
84. Your maid. Your maid-servant.
Fellow. Companion. The word was applied to both sexes. Cf.
Judges, xi. 37 and Ps. xlv. 14 {Prayer- Book version). Companion was for-
merly used contemptuously, 2i% fellow still is. Cf J. C. iv. 3. 138 : " Com-
panion, hence!" and 2 Hen. VI. iv. 10. 33: "VVhy, rude companion,"
etc. It is found in this sense in Smollett's Roderick Random (1748):
"Scurvy companion ! Saucy tarpaulin ! Rude, impertinent fellow!"
91. A thousand thousand. That is, farewells.
93. Who are surprised with all. To whom it is all a surprise. With
all was changed by Theo. to " withal.
Scene II. — 2. Bear up. Take your course, sail up ; as in Otii. i. 3. S :
" A Turkish fleet, and bearing up to Cyprus."
8. Set. Cf T. A'. V. I. 205 : " his eyes were set at eight i' the morning."
Wr. cites also i Kings, xiv. 4.
14. Standard. Standard-bearer, or ensign. The quibbles on this word,
and on lie, just below, are obvious enough.
24. Debosh'd. The old spelling oi debauched, z.x\d. the only one in the
folio.
29. That a monster should be such a natural ! A quibble on natural as
opposed to tiioustrcus and as —fool.
52. But this thing dare not. That is, would not dare. Gr. 361.
60. Pied ninny. Alluding to the motley dress of the professional jester,
or fool, as the r\'AX\-\c patch (see M. of V. p. 142) perhaps does.
64. Quick freshes. Springs of fresh water. Quick (= living) is applied
to water flowing from a spring, as "living" is in the Bible, etc.
132
jYOTES.
67. Make a stock-fish of thee. "Beat thee as stock-fish (dried cod) is
beaten before it is boiled " (D.).
87. IVfzaiid. Throat, windpipe ; the only instance of the word in S.
It is also S]5elled ii'eazand, ivesand, and iveasand.
89. A sot. A fool (Fr. sot) ; the only meaning in S. Cf. C. of E. ii. 2.
196 : " Thou snail, thou slug, thou sot !" Lear, iv. 2. 8 : " he called me
sot," etc.
92. Utensils. For the accent, H. compares Milton, /". 7?. iii. 336 : "And
wagons fraught with utensils of war."
94. That. That which. Gr. 244. 71? f(?«j/^/£'r= to be considered. Gr.
359. 405-
97. She. Her. See Gr. 211.
113. Troll the catch. A calch is a round, in which the parts are taken
up (or caui^ht up) in succession. Troll, as a noun, means the same as
catch (see Wb.) ; and to troll was to swig as in a troll, or catch.
114. While-ere. A while ago. See Gr. 137.
121. The picture of Nobody. Probably an allusion to a ludicrous figure
(head, arms, and legs, without a trunk, or body) printed on the old popu-
lar ballad of The Well-spoken Nobody (Halliwell).
124. Take ''t as thou list. " Take what shape pleases thee."
133. Will hum, etc. See on i. 2. 198 above.
137. That -loheti I wak'd. So that. See on i. 2. 85 above.
142. By and by. Presently; as in M. W. iv. i. 7, M.for 21/. iv. 2. 73,
etc. Cf. Luke, xxi. 2.
Scene III. — i. By V lakin. By our Tadykin, or the Virgin Mary.
The diminutive, as often, expresses endearment =our dear Lady.
2. Ache. The 1st folio has "akes." See on i. 2. 368 above.
3. Forthrights and meanders. Straight paths and winding ones. Cf.
T. and C. iii. 3. 158 : " Or hedge aside from the direct forthright." There
is an allusion to the artificial " mazes " of the olden time.
5. Attached. Seized. Attach is etymologically the same as attack.
Cf. Spenser, F. Q. iii. 8. 33 :
"Like as a fearefull partridire, that is fledd
From the sharpe hauke which her attached neare."
14. Throughly. Thoroughly. See M. of V. p. 144, note on 42.
21. Drollery. Puppet-show^ Cf. 2 Hen. IV. ii. I. 156 : "a pretty slight
drollery.
23. One tree the phanix' throne, etc. In Holland's translation of
Pliny's Nat. Hist. (xiii. 4) we read: " I myself verily have heard straunge
things of this kind of tree ; and namely in regard of the bird Fhwnix,
which is supyosed to have taken that name of this date-tree [called in
Greek 0o(Vi£] ; for it was assured unto me that the said bird died with
that tree, and revived of itselfe as the tree sprung again." Lyly, in his
Thoughts, says: "As there is but one phoenix in the world, so is there
but one tree in Arabia wherein she buildeth." Florio, in his Ital. Diet.,
defines " Rasin " as "a tree in Arabia, whereof there is but one found,
and upon it the phoenix sits." See also the opeiiing lines of The Ph(£-
nix and the Turtle.
ACT III. SCENE III.
^ZZ
29. Islanders. The 1st folio has " Islands ;" corrected in the 2d.
30. Cartes. Certainly. The word was nearly obsolete in S.'s day. He
uses it only five times. It is a favourite archaism with Spenser.
36. Muse. Wonder at. Cf Macb. iii. 4. 85 : " Do not muse at me ;"
K. John, iii. I. 317 : "I muse your majesty doth seem so cold," etc. We
find the noun also ^wonderment ; as in Spenser, F. Q. i. 12. 29 : " As in
great muse."
39. Praise in departing. A proverbial expression. Praise given too
soon may have to be retracted.
45. Dew-lapp\i like bulls. Doubtless a reference to the victims of
goitre, so common in mountainous districts, especially in Switzerland.
47. IVhose heads stood in tlieir breasts. Cf Oth. i. 3. 144 : " men whose
heads do grow beneath their shoulders." Pliny {A'at. Hist. v. 8) tells of
men that have no heads, but mouths and eyes in their breasts ; and Hak-
luyt, in his yoj.iges (159S), describes "a nation of people whose heads
appear not above their shoulders." Bucknill {Medical Knoi.i<ledge of
Shakespeare) suggests that the poet "may only refer to the effect pro-
duced by forward curvature of the spine, in which the head appears to
be set below the shoulders."
48. Each putter-out of five for one. Thus in the folio. Theo. suggest-
ed " on five for one," which W. adopts. Malone (followed by D.) reads
" of one for five." Collier, K., the Camb. editors, and H. retain the read-
ing of the folio, which may he explained as "r// the rate of five, for one."
The allusion is to " a kind of inverted life insurance" v^'hich was in vogue
in S.'s day. A traveller before leaving home put out a sum of money, on
condition of receiving two, three, or five times the amount upon his return.
If he did not return, of course the deposit was forfeited. Cf. Ben Jonson's
Every Alan out of his Humour, ii. 3 : "I am determined to put forth some
five thousand pounds, to be ])aid ine, five for one, upon the return of my-
self, my wile, and my dog, from the Turk's court in Constantinople. If
all or either of us miscarry in the journey, 't is gone : if we be successful,
why, there will be twenty-five thousand pounds to entertain time withal."
52. As Steevens notes, the introduction of Ariel as a harpv was doubt-
less taken from Virgil {Ain. iii. 209 fol.). Cf. Milton, /'. /'. ii. 401-403.
53. l-Vhom Destiny . . . hath caused to belch tip you. On the supplement-
ary pronoun, see Gr. 249. Up you may be an accidental transposition,
as W. regards it ; but see Gr. 240.
To instrument. For an instrument. See on ii. i. 72 above.
59. Such-like. See Gr. 278.
60. Their proper selves. Their own selves. Cf Ci;///'. iv. 2. 97 : " With
my proper hand," etc.
62. Of whom. See on ii. i. 124 above. Gr. 264.
63. Bemock\Iat. Cf "hoped-for" (3 Hen. I'l. v. 4. 35), " sucd-for "
( Cor. ii. 3. 216 ), " unthought-on " ( //'. T. iv. 4. 549 ), " unthought-of (^ i
Hen. IV. iii. 2. 141), etc. See Gr. 431.
64. Still-closing. See on i. 2. 229 above.
65. Dowle. A fibre of down. The word is probably (see Wb.) a cor-
ruption o( do7Vii. In 2 //en. IV. iv. 5. 32 the folio has "There lyes a
dowlney feather," and in the next line " that light and weightlcsse dowine."
^34
AOTES.
66. Like iuvidiierahle. Similarly invulnerable. Cf. C. of E. i. I. 83:
" I had been like heedful of the other ;" Hen. V. ii. 2. 183 : " Shall be to
you, as us, like glorious," etc.
67. Mtissy. Massive; as in T. tuid C. ii. 3. 18: "massy irons," etc.
Strengths is plural because referring to more than one. Cf. wraths in
79 below.
71. Reqidt. Cf. " Have quit it," i. 2. 148 above, and see Gr. 342.
77. Than any death Ctin be at once. Than any death-at-once can be.
For similar examisles of transposed "adjectival phrases," see Gr. 419a.
80. Falls. On the number of the verb, see Gr. 247.
82. Clear. Pure, blameless. Cf. Macb. i. 7. 18: "clear in his great
office," etc.
86. With good life And observatiott strange. Johnson says : " With
good life may mean 'with exact presentation of their several characters,'
7vith observation strange 'of their particular and distinct parts.' So we
sav, 'he acted to the life.'' " Or, good 'life may mean "good spirit," and
observation strange " wonderfully exact observance " [of my orders, or of
the requirements of the part]. On strange, cf. strangely in iv. i. 7 below.
92. IVhoin they snppose is dro7t'n\i. For the " confusion of construc-
tion" cf. K. John, iv. 2. 165: "Of Arthur, whom they say is kill'd to-
night," etc. Gr. 410. See also Matt. xvi. 13.
93. Mine lov\l darling. See Gr. 238.
99. Bass. Utter in a deep tone ; the only instance of the verb in S.
102. Bnt one fend. Let but one fiend come.
106. Gins. Not a contraction of /v^/V/j-. See i1/rtf(^. p. 153.
108. Ecstasy. Madness. In S. ecstasy "stands for every species of
alienation of mind, whether temporary or permanent, proceeding from
joy, sorrow, wonder, or any other exciting cause " (Nares).
ACT IV.
Scene I. — 3. A thread of mine own life. The folio reads "a third,"
which, as D remarks, " is rather an old spelling than a mistake : in early
books we occasionally find third iox thrid, i. e. thread." V. retains "third,"
but K., Sr., St., W., H., and others read " thread."
4. Who. For -who—ivhotn, cf. i. 2. 80, 231 above.
13. Gift. TJie folio has "guest ;" corrected by Rowe.
15. Virgin-knot. Alluding to the zone or girdle which was worn by
maidens in classical times, and which the husband untied at the wed-
ding. W&v\c^ solvere zonam^^io marry. Cf. /"i?;. iv. 2. 160 : "Untied I
still my virgin-knot will keep."
18. Aspersion. Literally, sprinkling. There is perhaps an allusion to
the old ceremony of sprinkling the marriage-bed with holy water.
26. Opportune. Accented on the penult ; as in W. 7^ iv. 4. 511 : " And
most opportune to our need I have." S. uses the word but twice. Gr.
490.
27. Our 'vorser gcnins can. S. uses tf^;.>vr fifteen times. C(7« = "can
ACT IV. SCENE I. 135
suggest," as some explain it ; or it may be = to have power, to be able.
See M. of V. p. 133 (note on May you stead me ?), and Gr. 307.
29. TAe edge of that day's celebration, etc. " The keen enjoyment of
the celebration of our wedding-day " (Jephson).
31. Sfoke. The -« or -en of the participle is often dropped by the
Elizabethan writers. See Gr. 343.
37. T/ie rabble. That is, " thy meaner fellows."
41. Some vanity. Some illusion. Cf the old romance oi Emarc:
"The emperour sayde on hygh,
Series, thys ys a fayry,
Or ellys a vanyte. "
42. Presently? Immediately? See J/. ^ F. p. 131.
43. With a tivink. " In the twinkling of an eye" {M. of V. ii. 2. 177).
Cf. T. of S.\\.\.1i2: "in a twink."
47. Mop and mow. The two words have the same meaning (see on
ii. 2. 9 above), and are often thus conjoined in writers of that day. Cf.
Lear, iv. I. 64 : " mopping and mowing ;" and B. and F., Pilgrim, iv. 2 :
" What mops and mowes it makes ! heigh, how it frisketh !
Is 't not a fairy? or some small hob-gobUn ?"
55. White-cold. The folin has "white cold," but it is probably a com-
pound adjective, like "sudden-bold" (Z,. L. L. ii. 1. 107), "fertile-fresh"
\m. W. v. 5. 72), etc. See Gr. 2.
56. My liver. The liver was anciently supposed to be the seat of love.
Cf. Mitch Ado, iv. i. 233 : " if ever love had interest in his liver," etc.
57. A corollary. A surplus. See \Vb.
58. Pertly. Briskly, promptly. Cf. the adjective in yl/. A'. Z*. i. I. 13.
63. Stover. Fodder for cattle. It has the same origin as the law-term
estovers (see Wb.). In some parts of England it means hay made of
clover. Thatch'd probably means "covered, strewn," and not, as it has
been explained, "having shelters thatched with straw."
64. Pioncd and lilted. The folio has " jMoned, and twilled," which.some
editors have retained, explaining it as "dug and ridged." Steevens says
that Spenser has //(;«/;/i,'= digging. Rowe changed " twilled" into "lu-
liped," and Capell into "tilled." Others have changed " pioned " to
" pionied " and " peonied ;" but Dr. Johnson gives "piony" as another
form for " peony," and the spelling of the folio may as well stand. The
peony may not suit our modern taste as a flower for " chaste crowns,"
but old writers are cjuoted who call it "the mayden piony" and "virgin
jjeonic." It has been objected that peonies and lilies do not bloom in
Ai)ril, but Boswell quotes Bacon's Essay Of Gardens : "In Apriil follow.
The Doul)le white Violet ; The Wall-Flower; The Stock-Gilly-Flower ;
The Couslip ; Flower-De-lices, and Lillies of all Natures ; Kose-mary
Flowers; The Tulippa ; The Double Piony ;" etc. Cf. p. 150 below.
66. Broom grtt'es. Groves in which broom {Spartiitm seof-.iriittii)
abounds; though Steevens asserts that the broom itself sonieiinics grows
" high enough to conceal the tallest cattle as they jiass through it. and in
places where it is cultivated still higher." Ilanmer changed "bioiim"
to " brown."
68. Lass-lorn. Forsaken liy his lass, or lady.
136 NOTES.
Pole-dipt. Not "dipped so as to be trained to a pole" (as Jephson
explains it), but with the poles dipt, or embraced, by the vines. S. uses
dip fourteen times (countmg P.P. 148, 156) in tliis obsolete sense (also
iiidip once), and only three times in its ordinary sense. — Vineyard is
here a trisyllable. See Gr. 487.
71. Watery arch and messenger. Iris was the goddess of the rainbow,
and also the messenger of Juno.
72. Bids thee leave these, and . . . to come. See on iii. i. 62 above.
74. Her peacocks. The chariot of Juno was drawn by peacocks, as that
of Venus was by doves (see 94 below).
Amain. Literally, with main (which we still use. in " might and main "),
that is, with strength or force, vigorously.
78. Saffron wings. Cf. Virgil, ^//. iv. 700 : " Iris croceis . . . pennis."
81. Bosky. Wooded. Cf. Milton, Cw«. 313 : " every bosky bourn."
85. Estate. Grant, or settle as a possession. Cf. /^. K /-. v. 2. 13 : " the
revenue . . . will I estate upon you." See also ill. A\ D. i. i. 98.
89. The means that dusky Dis, etc. The means by which Pluto carried
off Proserpina. See Ovid, Met. v. 363 fol. For the epithet, cf.the " atri . . .
Uitis" of Virgil (ALn. vi. 127), etc.
90. ScandaPd. Scandalous. For the verb, cf. Cor. iii. i. 44, J. C. i. 2.
76, and Cymb. iii. 4. 62.
93. Piiphos. h city in Cyprus, one of the favourite seats of Venus. Cf.
V. and A. 1 193 and Per. iv. prol. 32.
94. Thought they to have done. Cf. 168 below, and see Gr. 360.
96. Bed-right. The folio reading, changed by Sr. to "bed-rite." •
98. Mars^s hot minion. Mars's ardent favourite. Venus was the wife of
Vulcan, but loved Mars. Minion, originally equivalent to " darling" (Fr.
viignon), came at length to mean " an unworthy object on whom an e.x-
cessive fondness is bestowed." In Sylvester's Du Bartas (1605) we find
"God's disciple and his clearest minion." So in Stirling's Domes-day :
" Immortall minions in their Maker's sight."
99. Idas broke. See on 31 above.
102. By her gait. Cf. Virgil, yEn. i. 46 : " divum incedo regina ;" and
Per. v. I. 112: "in pace another Juno."
106. Marriage - blessing. The folio has "marriage, blessing.'''' For
" noun-compounds " in .S. see Gr. 430.
no. Eart/Ps increase, foison plenty. The reading of 1st folio. The 2d
folio has "and foison," which is adopted by many editors. See Gr. 484.
/"/«?«/!' = plentiful. The folios give the whole Song to Juno. Theo. made
the correction. ¥or foison, see on ii. i. 160 above.
114. Spring come to you, Qtc. Ci. Amos,\x. it,.
121. Confines. Abodes in air, earth, water, etc. Cf. I/am. i. i. 155 :
"Whether in sea or fire, in earth or air.
The extravagant and erring spirit hies
To his confine."
123. So rare a wonder'' d father and a zoise. (ZL K. John, \v. 2.2"] : "So
new a fashion'd robe ;" C. of E. iii. 2. 186 : " So fair an ofifer'd chain,"
etc. See Gr. 422. Some copies of the ist folio read "wise," and others
" wife." The change must have been made while the book was print-
ACT IV. SCEA'E I.
137
ing, but which is the corrected reading cannot now be determined. All
the other folios have "wise." Rowe reads "wife," and is followed by
Tope, Theo., Capell, Johnson, and the Var. eds. D. gave " wise " in his
1st ed., but changes it to " wife " in the 2d ; and so does H. K., on the
other hand, has " wife " in the ist ed. and " wise " in the" 2d. Sr. and the
Camb. editors have " wife ;" St., " so rare a wonder, and a father wise ;"
\V., "wise." W^('«;/(?r\/= wonder-working. Cf. p. 151 below.
128. Winding brooks. The folio has "windring," and it is doubtful
whether we should read "wand'ring" or "winding."
129. Sedg'd cnnvns. Cf. Milton's description of the river-god Camus
(Lycidas, 104): "his bonnet sedge." Walker suggests "sedge" here.
130. Crisp channels. Rippled or ruffled by the wind. Cf. Milton, /". Z.
iv. 237 : " the crisped brooks ;" and Com. 984 : " the crisped shades and
bowers." Schmidt may be right in making it =" curled;" as in i Hen.
IV. i. 3. 106. See our ed. p. 152.
138. Footing. Dancing. Cf. i. 2. 377 above.
142. A%:oid! Depart, begone !. Cf. A. and C. v. 2. 242 : " Avoid, and
leave him ;" W. T. i. 2. 462 : "Let us avoid," etc. Cf. i Sam. xviii. 11.
144. Works. Works upon, affects'. Cf. v. i. 17 below.
145. Distemper'' d. Disturbed, e.xcited. Cf. /Azw. iii. 2. 312 : "marvel-
lous distempered," etc. See Gr. 439.
l^^. Inherit. Possess. See AVc/;. //. p. 152. Cf. ii. 2. 162 above.
156. Leave not a rack. The folio has "racke." AW/, as applied to
the clouds {Ham. ii. 2. 506, Sonn. 33. 6, etc.), is not the same word as
«/;(fc/t = wreck (see Wb.). The critics are not agreed which is the word
here; but we ha\e no doubt that .S. wrote rack.
157. Made on. See on i. 2. 87 alcove.
158. Roicnded. Perhaps =" finished off" (\Vr.) ; or we may accept
.Schmidt's paraphrase; "the whole round or course of life has its be-
ginning and end in a sleep, is nothing but a sleep."
167. Presented. Represented, personated. CL M. ^F. iv. 6. 20 :" pre-
sent the fairy queen." See also M. A'. D. p. 156.
176. Unback'd colts. Cf. I\I. of V.v.i.-ji fol.
177. Advanc^l. See on i. 2. 407 above.
187. Stale. Decoy, bait. Cf. B. and V.,Hnm. Lieut.\\\.2: "Stales to
catch kites ;" Sidney, Arcadia: "But rather one bird caught served as a
stale to bring in more ;" Spenser, F. Q. ii. 1.4:" he craftie stales did lay,"
etc.
193. Hang them on this line. The folio has " on them." Z;'//(r is the old
name for the lime or linden tree, as in v. i. 10 below ; and the tree niav
be meant here. D. says that Stephano's joke, " Now, jerkin, you are like
to lose your hair," has no point unless we assmne the " line " to be a hair-
line. " Buy a hair-line " is one of the cries in an old wood-cut of i6i r,
illustrating the trades and callings of that dav ; and in Ia'Iv's Miias, a
barber's apprentice facetiouslv says, " All niv niistres' lynes that she drvcs
her cloathes on, are made only of -Mustachio stuffe " (that is, of the cut-
tings of moustaches).
197. Jack. Perhaps = Jack-o'-lantern, or Will-of-the-Wisp ; but cf.
Miuh Ado, i. 1, 186 •• "play the flouting Jack."
1^.8
A'O TES.
20I. Good my lord. My good lord. Cf. J. C.W. I. 255: "Dear my
lord ;" R. and J. iii. 5. 200 : " Sweet my mother," etc. See Gr. 13.
215. I, thy Call/mil. See J/. ^F. p. 152 (note on Few ^W/), and (Jr. 209.
219. O kitig Stephano ! O peer ! An allusion to tlie old song, " Take
thy old cloak about thee," one stanza of which (quoted in 0th. ii. 3. 92)
begins, " King Stephen was a worthy peer," etc.
222. A frippery. A shop for second-hand clothes. S. uses the word
only here. ,_^^^__-
228. Let's alone. The reading of the folio. Theo. read " Let 's along,"
which D. adopts. Malone proposed " Let it (or Let 't) alone," and is fol-
lowed by Coll., v., and H. \V. retains the old reading, explaining it
thus: "Let us do the murder alone, without the Fool's aid." In iii. 2.
50, Caliban says to Stephano :
" If thy greatness will,
Revenge it on him, for I know thou dar'st;
But this thing [Trinculo] dare not.'
233. Jerkin. A kind of doublet.
234. To lose your hair. A quibbling allusion to the loss of hair from
fever (or other disease) in crossing the line, or equator.
239. Pass of pate. Sally of wit. Pass (= thrust) is a term in fencing.
241. Livie. Bird-lime ; as in T. G. of V. iii. 2. 68 and Mach. iv. 2. 64.
244. Barnacles. Prol)ably not the shell-fish, but the geese into which
these were supposed to be transformed. Marston {Malcontent, iii. i) says :
"like your Scotch barnacle, now a block.
Instantly a worm, and presently a great goose."
ACT r. SCEXE I. 139
For a full account of this old superstition, and an explanation of its
origin, see Max Miiller's Led. on the Science of Language, Second Series,
pp. 552-571 (Amer. ed.). Cf. p. 152 below.
245. Villanous. For the adverbial use, see Gr. i. On the reproach
implied in low, cf. T. G. of V. iv. 4. 198 and A. and C. iii.'3. 35.
259. Lies at viy mercy, ttc. See on i. i. 15 above. D., \V., and H.
read " Lie," but there is no reason for changing the old construction.
^
ACT V.
Scene I. — 3. His carriage. His load, burden, d. 31. fFiii. 2. 179:
" taUe all, or half, for easing me of the carriage." See also Judges, xviii.
21,1 Sam. xvii. 22, Isa. x. 28, Acts, xxi. 15, etc.
10. Line-grove. Changed by most editors to "lime-grove;" but see
on iv. I. 193 above.
Weather-fends. Defends from the weather. See Gr. 432.
11. Tin your release. Till you release them. Your is a "subjective
genitive."
15. Llim that you termed. On him=he, see Gr. 208.
His tears run. The 1st folio has " runs ;" corrected in the 2d.
23. That relish all as sharply Passion. That " feel everything with the
same quick sensibility," or that are fully as sensitive to suffering. Schmidt
and Wr. \wx\i.& passion a verb ; as in /'. and A. 1059, L. L. L. i. i. 264, etc.
33. Ye elves, etc. Some expressions in this speech may have been sug-
gested by Medea's speech in Ovid's Metamorphoses (.book vii.), which S.
had probably read in Golding's translation :
" Ye ayres and wiiides, ye elt'es 0/ hills, of brookes, 0/ vjoodes alone,
Of standing lakes, and of ilie night, approche ye evencli one,
'J'hrough help of w/t.'m (the crooked bankes much wondering at the thing)
I have compelled streames to run clean backward to their spring.
By charmes I make the cahn seas rough, and make tlie rough seas playne.
And cover all tlie skie with clouds, and chase them thence again ;
Ky charmes / raist- and lay the ■ivitidt-s, and burst tlie viper's jaw,
And from the bowels of the earth both stones and trees do draw ;
Whole woodes and forrests I renioue, / }>iake the mountains sliake.
And even the earth itself to groan and fearfully to quake.
/ call uf> dead men from their irraves, and thee, O lightsome moone,
I darken oft, though beaten brass abate thy peril soone :
Our sorcerie dimmes tlie morning faire, and darks the sun at noone.
The flaming breath of fierie bulles ye quenched for my sake.
And caused their unwieldy neckes the bended yoke to take.
Among ihe earth-bred brothers you a mortal tvarre did set.
And brought asleep the dragon lell, whose eyes were never shet."
37. Green sour tinglets. "Fairy rings," or circles on the grass sup-
posed to be made by the elves in their nightly dances. Dr. Grey {Xotes
on S.) says they "are higher, sowrer, and of a deeper green than the grass
which grows round them." They were long a mysterv even to scientific
men. Priestley (1767) asciibed them to the effects of lightning ; Pennant
(1776) and others, to the imrrowing of moles, by which the soil was loosened
and thus made more productive ; Wollaston (,1807), to the spreadmg of a
140
NOTES.
kind of agariciini, or fungus, which enriches the ground by its decay.
This last explanation is nuw kntivvn to be a correct one.
39. A/us/irootns. The folio has the old form, " inuslirumiJS."
41. Weak masters. This is commonly explained, " weak if left to your-
selves," though powerful auxiliaries (as we say that " fire is a good ser-
vant, but a bad master '') ; but Jephson thinks that " masters is only used
ironically, as a term of slight contempt." Of the two interpretations we
prefer the latter ; but the " irony " is affectionate rather than contemptuous.
43. Aziird. .See Gr. 294. Walker conjectures " azure."
53 Their senses that. The senses of those whom. See Gr. 218.
58. A soleiiui air, etc. May this solemn air, which is the best com-
forter, etc.
60. Boird. Cf M. N. P. V. I. 4 : " seething brains ;" and W. T. iii. 3.
64; "these boiled brains of nineteen and two-and-tvventy."
63. Sociable to the shina, etc. Sympathizing with what appears in thine.
64. Fall. See on ii. i. 291 above. Gr. 291. On fellowly, see Gr. 447.
67. The ignorant fumes, etc. " The fumes of ignorance that have spread
like a scum over and obscured their clearer reason" (Wr.). -Cf iv. i. 182
above.
70. I will pay thy graces Home. I will repay thy favors to the utmost,
or thoroughly. Cf i Hen. IV. i. 3. 288: "pay us home ;" Cymb. iii. 5.
92 : " satisfy me home," etc. We still say " charge home " {Cor. i. 4. 38)
and "strike home" {Id. iv. i. 8).
' 75. Yoic, brother vmie. On 'von followed by thee, see Gr. 232.
76. Remorse and natttre. Pity and natural affection. See M. of V. p.
156, and cf C. of E. i. i. 35 : " was wrought by nature, not by vile offence."
81. Reasonable shore. Shore of reason. C{. ignorant fimes ■a.ho\Q.
85. Disease me. Undress myself Cf IV. Z". 17.4. 648: " therefore dis-
ease thee." For the reflexive use of the personal pronoun, see Gr. 223.
86. Sometime. Formerly. See M. of V. p. 130.
91. I do fly After summer. Cf M. N. D. iv. I. loi : " Trip we after
the night's shade;" and Milton, //)'w« 071 Nativ. 236: "Fly after the
night-steeds," etc. Theo. changed sumtner to " sunset," and other critics
have made sad work of the Song by attempts to improve the pointing of
the folio, which is essentially as I have given it, following V., Vi ., and D.
The meaning is well brought out by V. : "At night, 'when owls do cry,'
Ariel couches ' in a cowslip's bell ;' and he uses ' the bat's back ' as his
jileasant vehicle to pursue summer in its progress round the world, and
thus live merrily under continual blossoms." It has been objected that
bats do not "fly after summer," but become torpid in winter; but, even
if the poet had known this zoological fact, he might none the less have
made Ariel use the creature for his purposes. The "tricksy spirit" was
not limited by natural laws.
100. Being a-cunke. For the construction, see Gr. 376.
103. Or ere. See on i. 2. Ii above.
105. Inhabits. See Gr. 333, 336.
112. Trifle to abuse 7ne. Phantom to deceive me. Cf. j%»z. ii. 2. 632 :
" Abuses me to damn me." We have the same expression in B. and F.
{Bonduca, v. 2) : " In love too with a trifle to abuse me."
ACT r. SCEXE I.
141
113./ not know. See on ii. i. 118, and cf. 38 above.
114. Since I saw thee. We should now say "have seen thee." See
Gr. 347.
117. An if this be at all. If indeed there be any reality in it. The
folio has "And if." See Gr. 103, 105.
119. My wrongs. The wrongs I have done. Cf. 25 (and 11) above.
123. Taste Some siibtleties of the isle. "This is a phrase adopted from
ancient cookery and confectionery. When a dish was so contrived as to
ai^pear unlike what it really was, they called it a snbtilly. Dragons, castles,
trees, etc., made out of sugar, had the like denomination" (.Steevens).
127. Fiiick. Bringdown. Cf. A. IV. in. 2. ^2: " pluck his indignation
on thy head." Fluik is a favourite word with S. Cf Cor. p. 204.
128. Justify yon traitors. Prove you traitors. Cf. A. fF. iv. 3. 64 :
'^ Second Lord. How is this justified.' First Lord. The stronger part
of it by her own letters."
139. / a7n 'woe for V. I am sorry for it. Cf. A. and C. iv. 14. 133 :
"Woe, woe are we, sir." See Gr. 230.
142. Of whose soft grace. By whose kind favour.
145. As late. As it is recent ; but some explain it, "and as recent."
Supportable. Accent on the first syllable. Cf "detestable'' (A'. John,
iii. 4. 29 ; T.of A. iv. i. 33) and " delectable " {Rich. II. ii. 3. 7). Gr. 492.
Abbott himself is inclined to put it under 497. Steevens reads "porta-
ble," a word used by S. in this sense in Lear, iii. 6. 1 15 and Macb. iv. 3. 89.
149. Were living. "The subjunctive used optatively " (Gr. 364).
151. Myself were niudded, etc. For "myself" as subject, see M. of J'.
p. 137 (note on Yourself). Cf. iii. 3. loi fol. above.
154. Admire. Wonder. Cf T. iV. iii. 4. 165: "wonder not, nor ad-
mire in thy mind," etc.
160. Which was thrust forth of Milan. See Gr. 266 and 166.
170. To content ye. On ye, see Gr. 236. Content (cf the French con-
tenter) often = "please" or " delight " in S. Cf ^am.ui. 1.24: "it doth
much content me To hear him ;" and see our ed. p. 216.
171. Here Prospero discoiiers PWdinand and Miranda, flaying at
Chesse.'" Such is the stage-direction in the folio. It is the only allu-
sion to chess in S., unless there be a punning one in T. of S. i. i. 58,
where Katherine says, " I pray you, sir, is it your will To make a stale of
me amongst these mates?'" Steevens thinks that the introduction <if the
game here was suggested by the romance of Iluon de Bordeaux, where
"■ King Ivoryn caused his daughter to play at the chesse with Iluon," etc.
But, as Prof. Allen suggests in an Excursus in the Pliila. ed., even if S.
did take a hint from that old romance, it was jirobably because he was
aware that there was a special ajiproiiriatcncss in representing a prince
of Naples as a chess-player, since Naples, in his day, " was the centre of
chess-playing," and probably famed as such throughout Europe.
172. Fuiy me false. Cheat me. Cf Gr. 220.
175. If this pro7.'e, etc. M. says (ist ed.) : "The sense of this passage
is not altogether clear. The word riot seems wanting after frove ; unless
y'havc by some means got substituted for but. Alonso has lost his son
once, and if this which he now sees prove tiot a mere vision, he will have
142
NOTES.
to lose him again." We can see no difficulty in the passage. If this
be a mere vision, his son is not restored to him, and he must rt;'<f/;/ give
him up as lost. [In the "Harvard" ed. published since this was writ-
ten, H. adopts this explanation.]
196. I am hers. That is, her father.
200. Inly. Inwardly ; as in Hen. V. iv. chor. 24 : " inly ruminate."
203. Chidli'd foith the zvny. We should say "chalked out the way."
Cf. Hen. VIII. i. i. 60 : "Chalks successors their way."
213. No man was his 07vn. Was master of himself, or in his senses.
' 214. Still embrace. Ever embrace. .See on i. 2. 229 above.
216. Here is more of us. See on i. 2. 477 above.
221. Safely found our Icing- and company. That is, found them safe.
Cf, just below, " freshly beheld," etc. S. often uses adverbs as " predicate
adjectives," a fact not mentioned by Abbott, though he refers to the use
of adverbs for adjectives after is (Gr.,78). Cf. above (iii. i. 32), "look
wearily " for " look weary." So in M. W. ii. i. 198 : " looks so merrily ;"
A. Y. L. i. 2. 162: "he looks successfully," etc. But elsewl^ere we have
"looks pale," "looks sad," "look stern," "look fair," etc. We find
also the adjective for the adverb, as in i Hen. VI. i. 2. 117 : " Meantime
look gracious on thy prostrate thrall," etc. The two constructions are
often confounded by good writers even in our day.
223. Gave out split. Gave up as gone to pieces. Cf. A. ]V. ii. 3. 16:
"gave him out incurable," etci
224: Yare. See on i. i. 3 above.
226. Tricksy. Steevens (followed by D.) explains the word as "clever,
adroit;" Jephson as " prettv or engaging;" others as "cunning, sport-
ive," etc. Rich. [Diet.] defines it "trickish, artful, dexterous, adroit, act-
ive, smart," and cites Warner, Albion's Eng. vi. 31 :
"There was a tricksie girle, I wot.
Albeit clad in grey,
As peart as bird, as straite as boult,
As fresh as flower in May."
230. Dead of sleep. The folio reading. Malone read "on sleep" (cf.
Acts, xiii. 36), but on and of w eve often used interchangeably. Gr. 180,
182. Abbott himself puts this under 16S {of="as a consequence of").
232. But even now. Just now. See Gr. 38.
Several. Separate, distinct. See on iii. i. 42 above.
234. Moe. See on ii. i. 130 above.
238. Capering to eye her. Jumping for joy at the sight of her.
On a trice. We say " in a trice," as S. does elsewhere. In Lear, i. i.
219 we have "in this trice of time."
240. Mo/'ing. The folio has " moaping," and some editors print " mop-
ping ( = grimacing). The Phila. ed. explains it rightly : " Depressed and
moping, because suddenly interrupted in the midst of their rejoicing,
separated from their companions, and 'enforced' to go, whither they
knew not, by some irresistible supernatural power."
244. Conduct. Conductor. CL Rich. II. iv. I. 157: "I will be his
conduct ;" R. and J. v. 3. 116 : " Come, bitter conduct, come, unsavoury
guide !" etc.
ACT r. SCEiVE I.
M3
246. Infest. Vex ; used by S. only here. For beating on, cf. i. 2. 176
and iv. i. 163 above. See also 2 Hen. VI. ii. i. 20 and Ham. iii. i. 182.
248. Single I'll resolve yon. In private I will explain to you. Prof.
Allen (Phila. ed.) suggests that simple is here used as m i. 2. 431 above.
" In that case, the train of thought would be : There needs no such re-
sort as you speak of to divine means (to an oracle) to rectify your knowl-
edge; /alone — /, a mere weak man — will resolve your doubts."
249. Wliicli to you shall seem, &tc. \\h\c)\ explanation, tic. Gr. 271.
Of every These happened accidents. See Gr. 12 and 295.
257. Coragio. Courage (Italian). Cf. A. W. ii. 5. 97: "Bravely, co-
ragio !"
261. These be. Cf. iii. I. I above, and see Gr. 300.
267. Badges. The stolen apparel they had on. Johnson says : "The
sense is, 'Mark what these men wear, and say if they are honest.'" " In
the time of S. all the servants of the nobility wore silver badges on their
liveries, on which the arms of their masters were engraved" (Nares).
Hence the allusion here and in several other passages in S. Cf. R. of
L. 1053 :
"To clear this spot by death, at least I give
A badge of fame to slander's livery."
269. One so strong That, etc. For the relative after such and so, see
Gr. 279. Cf. 316 below.
271. Deal in her command, etc. "Act as her vicegerent without
being authorized, or empowered so to do" (Malone). St. may be right
in making without her fower^" beyond her power" (cf. AI. A\ D. iv. i.
150).
279. Reeling-ripe. Ripe may be one of the many " slang " terms for
drunk, or reeling-ripe (ripe, or fit for reeling) may be a compound like
iveeping-ripe in L. L. L. v. 2. 274, and sinking-rife in C. of E. i. i. 78. Cf.
B. and F., \Voman''s Prize, ii. i :
"My son Petnichio, he 's like little children
That lose their baubles, crying-ripe."
280. This grand liquor, etc. An allusion to the "grand elixir," or an-
rum potabile of the alchemists, which they pretended would confer im-
mortal youth upon him who drank it. It was a joke of the time to com-
pare sack to this elixir, and "gilded" is elsewhere found in the same
sense as here. In Fletcher's Chances (iv. 3), in reply to the question,
"Is she not drunk 100.-"' we find, "A little gilded o'er, sir; old sack,
old sack, boys !"
283. I fear me. See Gr. 296, and cf. " retire me " in 3 1 1 below.
289. Sore. For the play on the word, Steevens compares 2 Hen. VI.
iv. 7. 9.
290. This IS a strange thing, etc. Steevens read " as strange a thing,"
but other examples of the ellipsis are to be found in S. See Gr. 276.
296. Seek for grace. Seek for pardon.
The nuptial. S. always uses nuptial, except in 0th. ii. 2. 8 (cjuarto
text only) and Per. v. 3. So. On the other hand, he \\t^s funerals (cf. the
Latin yi/M^Trt, and the French funerailles) in y. C. v. 3. 105 and 7'. A. i. i.
381, though elsewhere his word is funeral.
144
NOTES.
310. Our (fear helov'd soleiniiizcd. This is the metre of the folio (as
Boswell remail<s), and is followed by D. and W. Collier, K., and 11.
print it "dear-beloved soleniniz'd." But we have "solemnized" in L.
L. L. ii. I. 42): "Of Ja-ques Falconbridge so-lem-nized." Cf. the one
instance of the word in Milton iP. L. vii. 448): " Ev'ning and morn so-
lemniz'd the fifth day." In M. of V. ii. 9. 6, K. John, ii. i. 539, and i Hen,
VI. V. 3. 168, the only other instances in which S. uses the word in verse,
it is "soleniniz'd." Abbott shows (Gr. 491) that this peculiarity of ac-
cent is found in other words ending in -ized, as advertized, canonized,
aitthorizt'd, etc.
314. / II deliver all. I '11 relate all. Cf. ii. i. 45 above.
T^K). Please you. If it please you. See Gr. 361, and yl/. (t/T". pp. 134, 136.
EPILOGUE.
It is well known that the Prologues and Epilogues of the English
Drama are generally written by other persons than the authors of the
plays, and White with good reason thinks that this Epilogue, though
printed in the folio, bears internal evidence of being no exception to the
rule. The thoughts are " poor and commonplace," and the rhythm is
" miserable and eminently uu-Shakespearian." It is apjjarently from
the same pen as the Epilogue to Henry VIII. — "possibly Ben Jonson's,
whose verses they much resemble." The Epilogue to 2 Hen. IV. is an-
other that is evidently not Shakespeare's ; and it is a significant fact
that, in the folio, these three Epilogues "are plainly pointed out as sep-
arate performances." "For in these plays the characters are all sent
off the stage by the direction Exeunt, and the Epilogue is set forth as
something apart from the play, being, in one case, separated from it by
a single rule, in another by double rules, and in the third being printed
on a page by itself, while in the other plays the Exeunt or Exit is not
directed until after the Epilogue, which is included within the single
border-rule of the page, no separation of any kind being made." A
comparison of the various Epilogues shows that "this arrangement has
no reference to the personage by whom the Epilogue is to be spoken ;"
and, as no other explanation of it can be given, it is probable that the
editors of the folio meant thus to indicate that the Epilogues are not
Shakespeare's.
10. With the help of your good hafids. "By your applause, by clap-
ping hands " (Johnson). Noise was supposed to dissolve a spell. Cf.
iv. I. 126 above : " hush, and be mute, Or else our spell is marr'd."
16. Unless I be relieved by prayer. "This alludes to the old stories
told of the despair of necromancers in their last moments, and of the effi-
cacy of the prayers of their friends for them" (Warb.). Jephson thinks
it may be an allusion to " the custom, prevalent in S.'s time, of conclud-
ing the play by a prayer, offered up kneeling, for the sovereign."
18. Mercy itself The divine Mercy.
Frees all faults. Frees from all faults. See Gr. 200.
ADDENDA.
ADDENDA.
145
The "Time- Analysis" of the Play. — As Verplanck remarks (p. 28
above), the " unities of time and place "are strictly observed jn this play.
'i"he period of time represented is little more than is required for the per-
foiniaiice on the stage, being about four hours. In i. 2. 240 (very soon after
the shipwreck) Ariel says that the time of day is " two glasses " past noon,
or 2 P.M. At the beginning of the last scene, in reply to Prospero's ques-
tion, " tlow 's the day ?" Ariel replies " On the sixth hour." In the same
scene Alonso speaks of having been wrecked "three hours since," and
says that his son's "eld'st acquaintance" with Miranda "cannot be three
hours." The Boatswain also refers to the wreck as having occurred " but
three glasses since."
The Seamanship of the Play. — The following notes on this sub-
ject were furnished to Malone by the second Lord Mulgrave, a distin-
guished naval officer :
"The first scene of The Tempest is a very striking instance of the
great aceuracy of Shakspeare's knowledge in a professional science, the
most difficult to attain without the help of experience. He must have
acquired it by conversation with some of the most skilful seamen of that
time. . . .
'i'he succession of events is strictly observed in the natural progress
of the distress described ; the expedients adopted are the most proper
that could have been devised for a chance of safety : and it is neither to
the want of skill of the seamen or the bad qualities of the ship, but solely
to the power of Prospero, that the shipwreck is to be attributed.
The words of command are not only strictly proper, but are only
such as point the object to be attained, and no superfluous ones of de-
tail Shakspeare's ship was too well manned to make it necessary to
tell the seamen how they were to do it, as well as what they were to do.
He has shown a knowledge of the new improvements, as well as the
douljtful points of seamanship ; one of the latter he has introduced, un-
der the only circumstances in which it was indisputable.
The events certainly follow too near one another for the strict time
of representation ; but perhaps, if the whole length of the play was di-
vided by the time allowed by the critics, the portion allotcd to this scene
might not be too little for the whole. But he has taken care to mark
intervals between the different operations by e.xits.
\st Position. 1st Position.
Fall to 't yarcly, or we run our- Land discovered under the lee ;
selves aground. the wind blowing too fresh to hawl
upon a wind with tiie topsail set.
K</;r is an old sea term for briskly,
in use at that time. This first com-
mand is therefore a notice to be
reaxly to execute any orders quickly.
K
146
ADDEADA.
zd Position.
Yare, yare, take in the topsail,
blow till thou burst thy wind, if
room enough.
yl Position.
Down w-ith the topmast. — Yare,
lower, lower, bring her to try with
the main course.
i^th Position.
Lay her a-hold, a-hold ; set her
two courses, off to sea again, lay
her oif.
^th Position.
We split, we split.
2d Position.
The topsail is taken in. ' Blow
till thou burst thy wind, if room
enough.' The danger in a good
sea boat is only from being too
near the land : this is introduced
here to account for the next order.
2,d Position.
The gale increasing, the topmast
is struck, to take the weight from
aloft, make the ship drift less to
leeward, and bear the mainsail un-
(^er which the ship is laid to.
^th Position.
The ship, having driven near the
shore, the mainsail is hawled up ;
the ship wore, and the two courses
set on the other tack, to endeavour
to clear the land that way.
5/// Position.
The ship not able to weather a
point, is driven on shore."
^Vr. adds the following observations to the same effect bv Captain
E. K. Calver, R.N., F.R.S. :
"The craft is in a storm, and the Boatswain's anxiety is evidently not
about the strength of the wind, but the room at disposal; 'Blow, till
thou burst thy wind, if room enough.'' The special danger was that of
being cast upon, or pressed upon, a lee shore, and like a good sailor the
Boatswain did that which any good sailor would do in the present day,
he struck those masts which would be a hindrance to his getting off a
lee shore (from their producing resistance and not propulsion), and set
that canvas which would help to safety. ' Down with the topmast !' that
is, strike, or lower, the topmast down to the cap, as it holds wind and
retards the ship; and evidently the main topmast, as only one is men-
tioned. It is to be noted that the illustrations of ships of the period
generally represent them without a fore topmast. ' Vare, yare !' care-
fully and quickly: 'lower, lower!' the topmast. Rigged as vessels now
are, with long topmasts, and short slings and trusses, a course, or square
mainsail or foresail, could not be set with the topmast struck or lowered ;
but with the carracks, or rudimentary ships of Elizabeth's age (and it is
probable Shakespeare's ship was one of them), with their short, or pole-
like topmasts, and lower yards slung a third of the mast down, such an
operation would be comparatively easy. ' Bring her to try with main-
course.' The main-course and mainsail are one and the same, and the
A DDE A DA. 147
reason the Boatswain wanted this set was because it is a sail of great
size in the body of the ship, and propelled by it the ship quickens her
rate, keeps closer to (or in the direction of; the wind, and makes less
lee-way (or drift). 'Bring her to try with main-course;' that is, see if
she will bear the main-course and whether it will be sutficient ; but in a
little time, as the occasion seemed to be more urgent and the effect of
the single sail unsatisfactory, the Boatswain cries ' Lay her a-hold, a-hold I
set her two courses ; off to sea again ! lay her off!' To understand this
order, it is necessary to keep in mind the Boatswain's view of the cir-
cumstances in which he was placed. He did not care, he said, about
the foice of the wind, but he was afraid they had not sea-room. 'Blow,
till thou burst thy wind, if room enough!' makes this clear, and that there
was sutficient cause for alarm upon this point is also apparent from a
passage in the second scene, where Prospero, questioning Ariel with ref-
erence to the ship and her perils, asks 'But was not this nigh shore.''
and he replies, 'Close by, my master.' In short, the Boatswain, in the
first instance, did what appeared to him to be needed ; but now, after a
short interval, whether owing to the' sluggishness of the ship, or to the
lee-shore being closer than he had imagined, he, unceasingly alive to the
danger, and oblivious of the taunts of the passengers, gave the above or-
der: 'Lay her a-hold, a-hold !' keep her to the wind, or as close to the
wind as possible. ' Set her two courses :' foresail as well as mainsail, or
twice the amount of canvas already spread ; and 'oft' to sea again ; lay
her off:' an indication of the object of the order, or of the necessity for
gaining sea-room so as to avoid shipwreck."
A\iw I arise (p. 116). All the attempts to find anything more than
the literal meaning in these words are far-fetched and unsatisfactory ;
and we are inclined to take them literally. Prospero is about lo bring
his narrative to an end, and rises — pmbably to put on his mantle again,
as D. assumes. Miranda is going to rise also, but her father bicbs her
"sit still " and hear the little that remains to be told of their "sea-sor-
row." She wants to know further what were his reasons for raising the
storm — but he answers her briefly, bids her "cease more questions," puts
her to sleep, and hastens to call Ariel, whose report of the tempest he is
impatient to hear.
hiflueitce (i. 2. 182). An astrological word, and rarely used by S. ex-
cept in that specific sense. See Lear, p. 182, or IV. T. p. 162.
Still-v,x\l Berniootlus (p. 1 17). Wr. quotes Webster, Duchess of
Mxilji, iii. 2 :
" I would sooner swim to the Bermootha's on
Two politicians" rotten bladders."
In the year 1609 a fleet sent out by the Virginia Company, Sir George
Summers being admiral, was encoimtered by storms and the admiral
ship was driven to the Bermudas. " Sir Cieorge Sommers, sitting at the
stearne, seeing the ship desperate of reliefe, looking eucry minute when
the shij) would sinke, hee espied land, which, according to his, and Cap-
taine Newports opinion, they iudged it should be that dreadt'ull coast
of the Bermodes, which Iland[s] were of all Nations, said anil supposed
to bee inchanted and inhabited with witches, and deuills, which grew by
148
ADDENDA.
reason of accustomed monstrous Thunder, storme, and tempest, neere vnto
those Hands, also for that the whole coast is so wonderous dangerous,
of Rockes, that few can approach them, but with vnspeakeable hazard
of ship-wrack" (Stow's Aiuials). Another form of the word is found in
Webster, The Devil's Law-case, iii. 2 :
" Why, 't is an engine
That 's only fit to put in execution
Barmotho pigs."
See also Fletcher's IVomeit Pleased, i. 2 :
"The devil should think of purchasing thjt egg-shell,
To victual out a witch for the Burmoothes."
Past the mid season (i 2. 239). This speech and the next have been
variously re-distributed by the editors, on the ground that " Prospero
asks a question and. yet answers it himself." Warb. adopted the con-
jecture of Theo. that we should read ; *
'■^ Pros/>ero. What is the time o' th' day?
Ariel. Past the mid season at least two glasses.
. Prospero- The time,'' etc.
Johnson, though thinking that "this passage needs not be disturbed, it
being common to ask a question which the next moment enables us to
answer," suggested —
'■'■Prospero. What is the -time o' th' day? Past the mid season?
A riel. At least two glasses.
Prospero. The time," etc.
Staunton, to obviate the supposed inconsistency and render any change
in the distribution of the speeches unnecessary, pointed Prospero's speech
thus —
"At least two glasses — the time 'twixt six and now —
Must by us both be spent most preciously."'
But, as Wr. observes, this would inake the time 4 P.M., which hardlv an-
swers to Ariel's " Past the mid season ;" and it would reduce the time
of the play to little more than two hours, when it is clearly not less than
three, and probably four (see p. 145 above). On the whole, though Theo.
and Warb. may be right, there does not seem to be sufficient reason for
disturbing the old text. Prospero asks the time of day, and when Ariel
says it is past noon, he reflects a moment and decides that it must be at
least tivo hours later than that. He ought to know the time better than
Ariel, but forgets this in his j^resent excited state of mind. Aridl's loose
reply sets him thinking, and he fixes the hour — perhaps by a glance at
the sun — more precisely than his airy servitor.
Water 'with lerries in V (i. 2. 333). Wr. remarks : " It would almost
seem as if this were intended as a description of the yet little-known
coffee. ' The Turkes,' says Burton {Anatomy of Melancholy, part ii. sect.
5. mem. I. subs. 5), ' haue a drinke called coffii (for they use no wine), so
named of a berry as blacke as soot, and as bitter, (like that bhicke drinke
which was in vse amongst the Lacedemonians, and perhaps the same)
which they sip still of, and sup as warme as they can suffer.' This pas-
sage occurs for the first time in the fourth edition of Burton which was
A DDE A DA. 149
printed in 1632, and it sliews that the virtues of this drinlv were as yet
only known in England by report."
His brave son (p. I2i). Some believe that tliis son may have been
taken from the story on which the play was possibly founded. St. cwn-
jectures that he was one of the characters as the play was first written,
but was omitted when it was printed. He thinks that each player had a
l>roperty in his own part, and that sometimes all the parts could not be
bought up by the publishers. Fleay suggests that "perhaps Francisco
is what is left of him." It had occurred to us, long before Fleay's Mun-
ual was published, that Francisco might be Antonio's son ; and an ex-
amination of the two speeches assigned to him confirms the conjecture.
In the first (ii. i. no fol.) there is something of youthful sympathy with
the muscular energy of youth, and of youthful hopefulness as well. 'I'he
other speech (iii. 3. 40) is the single sentence, " They vanish'd strangely,"
when the spirits that have spread the banquet disappear ; and this seems
like the e.xpression of youthful wonder.
A Liugliter (ii. I. 33). Dr. Ingleby [S'iakespea7-e Hernicneutics, p. 157)
remarks' that we want a " basis '' for .the pun here. " Lang/itcr,"' he adds,
" may be the cant name of some small coin (a doit or a denier) commonly
laid in betting. At present the only meaning of the word (Uiiighter, laftcr,
latvter) is a setting of eggs laid at one time. The word is in Brockett
\Glossary of Noyt't.Coitntry \Vords\ and is still in provincial use : a
gamekeeper at Yoxford, Suffolk, told us that he found he had better
luck with the second laioter (of pheasant's eggs) than with the first."
Halliwell (Archaic Diet.) gives lafUr as a Northern word for "the num-
ber of eggs laid by a hen before she sits."
An eye of green {y>. 123). Wr. quotes Cotgrave, /^''. Z>/r/. .• "Couleur
de Minime. A huswiues darke gray, or light soote colour, wherein there
is an eye of gray;" an-d S-andys, Travels: "cloth of silver tissued with
an eye of greene."
Bat-fowii)ig (p. 125). Markham goes on to descrilie the process, as
follows: "For the manner of Bat-fowling, it may be vsed either with
Nettes, or without Nettes ; If you vse it without Nettes (which indcede
is the most common of the two) you shall then procecde in this manner.
First, there shall be one to cary the Cresset of fire (as was shewed for
the Lo'ii'l'ell) then a certaine number as two, three, or foure (according to
the greatnesse of your company) and these shall haue poales bound with
dry round wispes of hay, straw, or such like stuffe, iJr else bound with
])ieces of Linkcs, or Ihirdcs, dipt i'n Pitch, Rosen, Grease, or any such
like matter that will blaze.
" Then another companv shal be armed with long poales, very rough
and bushy at the vj^per endcs, of which the Willow, Hyrche, or long Ila-
zell are best, but indeed acc(uding as the country will afford so you must
be content to take.
"Thus being prepared and comming into the lUishy or rough ground
where the haunts of liirds are, you shall then tirst kindle some of your
tiers as halfe, or a third part, according as your proui-^inn is, and then
with your other bushy and rough poales you shall beat the Hushes, Trees,
and haunts of the Birds, to enforce them to ri^e, whicl; done you shall
15°
ADDENDA.
see the Birds wliich are raysed, to flye and play about the lights end
flames of the fier, for it is their nature through their aniazednesse, and
affright at the strangenes of the light and the extreame darknesse round
about it, not to depart from it, but as it were almost to scorch their wings
in the same ; so tiiat tiiose who have the rough bushye poales, may ( at
their pleasures) beat them down with the same, & so take them."
Marmoset (ii. 2. 157). "The animal known at present by this name is
a native of South America, but the word is found in the language long
before the discovery of America. In Maundevile's Travels ( ed. Ilalli-
well, 1866), p. 210, we read, ' In that Hille and in that Gardyn, ben many
dyverse Bestes, as of Apes, Marmozettes, Babewynes, and many other
dyverse Bestes.' The following definition occurs in an early Latin and
English Dictionary, Bibliotheca EliotcE (1548): ' Cercopithecus, an ape
with a taile, called a marmoset.' In the first folio it is spelt ' Marmazet ' "
(Wr.). S. uses the word only here.
Make a stock-fish of thee (p. 132). Wr. quotes Hollybnnd, Fr. Diet.
1593 : " le te frotteray a double carillon, I will beate thee like a stocke-
fish." Cotgrave (Fr. Diet., s. v. Carillon) has, " le te frotteray a double
carillon. I will beat thee like a stockfish, I will swinge thee while I may
stand ouer thee." See also B. J., Every Man in his Huinotir, iii. 2 :
'"Slight, peace ! thou wilt be beaten like a stockfish else."
Unicorns (iii. 3. 22). " In TopselTs Hist, of Fourfooted Beasts, 1658,
a chapter 'Of the Vnicorn ' is devoted to an attempt to convince 'the
vulgar sort of Infidel people which scarsely believe any herb but such as
they see in their own Gardens, or any beast but such as is in their own
flocks,' that there is such a creature as the unicorn, whose horn has vir-
tue against poison" (Wr.).
Onr worser geuins can (p. 134). "In medieval theology, the rational
soul is an angel, the lowest in the hierarchy for being clothed for a time
in the perishing vesture of the body. But it is not necessarily an angel
of light. It may be a good or evil genius, a guardian angel or a fallen
sjjirit, a demon of light or darkness" {Ei/inlmrgh Review, July 1869, p.
98)-
Fioned and lilied (p. 135). The peony does not seem an appropriate
flower for a "chaste crown ;" but a writer in the Edinburgh Keviexv ((^ct.
1872, p. 363) says that peony is the provincial name in Warwickshire for
the " marsh marigold," which " haunts the watery margins as the con-
stant associate of reeds and rushes, blooms in 'spongy April,' and in
common with other water flowers is twined with sedge 'to make cold
nymphs chaste crowns.'" The local pronunciation, he says, is //cwr.
Again, as Ilalliwell {Archaic Diet.) gives tivills as = reeds, this writer
maintains that '' tivilled \& the very word to describe the crowded sedges
in the shallower reaches of the Avon as it winds round Stratford." But,
as Wr. remarks, Halliwell simply follows Ray in giving t7vills as=" quills,
reeds," for winding yarn ; but there is no authority for going further and
saying that it means " reed, the name of a plant."
Clarke remarks : " peoned and lilied presents a poetical picture of
brilliant colouring that we have often heard both Keats and Leigh Hunt
admire." Some have said that the mention of chaste crowns seems to
ADDENDA.
151
demand the previous mention of flowers, and therefore favours pioned
and lilted ; but others argue that the reference to April as trimming the
banks implies that flowers have not been mentioned and confirms the in-
terpretation oi pioned and twilled as =dug and ridged. One argument is
just as good as the other, neither being conclusive. The mention of the
fioned and lilied brims may well enough suggest the reference to the
origin of the flowers and the use that is made of them. Some have de-
nied that lilies grow on the banks of rivers ; but Mr. Ellacombe, in his
riant-Lore of Shakespeare, adopts the reading lilied.
Broom groves (p. 135). We see that Schmidt explains this as "per-
haps woods overgrown with genista, pathless woods." St. thinks that
yeUo7i>, the colour of the broom, is "especially congenial to the dismissed
and lass-lorn bachelor."
So rare a ixionder' d father and a wise (p. 136). Mr. Ashhurst (Phila. ed.)
says : " Miranda must be the chief cause of Ferdinand's finding the Island
a Paradise. So rare a ■wonder\l father, meaning father of so rare a won-
der, though inverted and obscure, is hardly beyond tiie limits of poetic
license. Having spoken of Prospero in what is to Ferdinand his most
interesting position, as father of admired Miranda, and himself her be-
trothed, he then passes to his individual characteristic, wisdom. This
reading has at least the merit of adherence to the canon, keeping the
text unchanged while it does not make Ferdinand guilty of omitting
among his inducements to live forever on the Isle the Goddess on whom
these airs attend."
Wr. remarks : " Both readings of course yield an excellent sense, but
it must be admitted that the latter [w/jf] seems to bring Ferdinand from
his rapture back to earth again. He is lost in wonder at Prospero's
magic power. It may be objected that in this case Miranda is left out
altogether, but the use of the word y^^/Z/'tv- shows that Ferdinand regarded
her as one with himself"
Ansu'ir your summons (iv. 1. 131). H. changes^^«r to " our ;" but your
summons is the simimons received by you. Cf.yonr compensation in 2
above, which H. explains correctly as " the compensation jjw< receive.''''
We are snch stuff, etc. (iv. i. 156 fob). Dr. Ingleby {Shakespeare Her-
meneutiis, p. 139) says : " Hardly in all Shakespeare can two or three
successive lines be found more touchingly beautiful than these . . . To
seize the central or leading notion here is not difficult. Jean Paul — a
man worthy to be Shakespeare's unconscious interpreter — was certainly
not thinking of this fine passage when he wrote the following in Flower,
Fruit, and Thoru-f<ieces, chap, xv., which I quote from Mr. E. H. Noel's
admirable version : ' And he thought of the clouds, the cold and the
night, that reigned around the f^oles of life — the birth and death of man — as
round the poles of the earth.' What docs this mean, but that our life is
rounded by the sleep of birth and death, as if they were its poles.' And
ours is but a Utile life: but little is included between those poles, so lit-
tle, that we tiiank God that the later pole is but a sleep. The accom-
plished author of Lorna Doone thus freely (and legitimately) employs
Shakespeare's image — only there is one word which one might wish ex-
punged, namely off before of : ' In the farthest and darkest nook, over-
^52
ADDEXDA.
grown with glass, and overhung by a wee]:)ing tree, a little bank of earth
betokened ///(' rounding off of a haphss life.'' "
Under the line(\\i. I. 233). Dr. Nicholson (Azotes and Queries, 3d Series,
ii. 49) exjjlains this as "meaning it was put as were the stakes at tennis,
and so could be taken by the winner." He quotes ¥\ox\o, Secotid Frutes :
" T. Let vs keepe the lawes of the court.
G. 'I'liat is, stake money vnder the line, is it not so?
y. Yea sir, you hitt it right.
//. Here is my monie, now stake you."
But, as Wr. suggests, the phrase may have another meaning derived
from the same game. In Heyvvood's Proverbs and Epigrams, we find
"Thou hast striken the ball vnder the lyne " explained as "Thou hast
lost."
Barnacles (p. 139). "In Gerarde's Herbal, 1597 (p. 1391) is a chapter
' Of the Goose tree, Barnakle tree, or the tree bearing Geese,' in which
it is said, "There are founde in the nort*h parts of Scotland, & the Hands
adiacent, called Orchades, certaine trees, whereon doe grqwe certaine
shell fishes, of a white colcnir tending to russet; wherein are conteined
little lining creatures : which shels in time of maturitie doe open, and
out of them grow those little liuing things ; which falling into the water,
doe become foules, whom we call Barnakles, in the north of England
Brant Geese, and in Lancashire tree Geese.' Gerarde then goes on to
tell what he had himself seen in 'a small Ilande in Lancashire called the
Pile of Fouldres,' where branches of trees were cast ashore, ' wheron is
found a ceitaine spume or froth, that in time breedeth vnto certaine shels,
in shape like those of the muskle, but sharper pointed, and of a whitish
colour.' In process of time the thing contained in these shells 'falleth
into the sea, where it gathereth feathers, and groweth to a foule, bigger
then a Mallard, and lesser then a Goose ; hauing blacke legs and bill or
beake, and feathers blacke and white, sj^otted in such maner as is our
Magge-Pie, called in some places a Pie- Annet, which the people of Lan-
cashire call by no other name then a tree Goose ; which place aforesaide,
and all those parts adioining, do so much abound therewith, that one of
the best is bought for three pence : for the truth heerof, if any doubt, may
it please them to repaire vnto me, and I shall satisfie them by the testi-
monie of good witnesses'" (Wr.).
A solevm air, and the best comforter, etc. (v. I. 58 fol.). 11. reads "as
the best ;" but this use of and (=:even) is not unprecedented. Cf. Gr.
95. Me also adopts Dr. Ingleby's conjecture of "the brains" and "the
skull ;" but the words may be supposed to be addressed to Alonso, who,
according to the stage-direction (taken from the folio), is the frantic leader
of the party.
The folio has "boile" for boiPd, which is Pope's reading and generally
adopted. Dr. Ingleby would retain the old text, assuming an eliipsfe of
'which before boil (i\r. 244).
Wrangle (v. I. 174). Quarrel, contend rngrily or unfairly. The int-
fairly is suggested, not directly expressed. Mr. Ashhurst (Phila. ed.)
explains it as "win unjustly (used in its old sense as admirative of
ivrong).''^
INDEX OF WORDS AND PHRASES
EXPLAINED.
abuse (-deceive), 140.
aches (pronunciation), irg,
admire (=^ wonder), 141.
advance (=raise), 121, 137.
adventure (^venture), 125.
ateard, 129.
afore, 128.
after, 128.
again, 120.
amain, 136.
an(=if), 125. I2g, 141.
and ( = even), 152
answer your summons. 151.
apace, 140.
Argier, 118.
as ( = as if), 124.
as (omitted), 114. 125, 143.
as (redundant), 113.
aspersion, 134.
attach ( = attaclc), 132.
avoid (begone), 137.
azured, 140.
badge. 143.
barnacle. 13S, 152.
bass (verb', 134.
bate, iiS.
bat-fowling, 125 149.
be ( = are', 127.
liear up, 131.
bemocked-at, 133-
Hcrmoothes, 117, 147.
berries (coffee?), 148.
best (thou'rt), 1 19.
betid, 1 12.
beyond man's life, 126.
blue-eyed. 118.
boiled brains, 140.
bombard, 128.
bosky, 13'i.
brave ( fine), 121.
bring her to try with main
course, 1 10, 146.
broom-groves, 135, 151-
busiless, 130.
but even now. 142.
but ( — except that). 121.
but ( = otherwise than), 115.
Caliban, 1 18.
can. 134.
candied, 127.
capering to eye her, 142.
cares, etc. (plural), no-
carriage (—load); 139.
catch (=song), 132-
certes, 133-
chalked forth, 142.
changed eyes, 121.
cheer, icg.
cheerly, 109.
cherubin, 115.
chough, 127.
Clear ( = pure), 134.
clip, 136.
closeness, 114.
cockerel, 123.
coil, 1 17.
come by, 127.
companion (contemptuous",
131.
conduct (=guideV 142.
confederates (verb', 1 14.
confines, 136.
content (noim), 127.
content (=pleasei, 141.
control ( = confute', 121.
cooling of the air, 1 17-
coragio, 143.
cornels of the earth, 122.
corollary, 135.
correspondent to command,
118.
courses ( = sails), in, 146.
courtesy, 120.
crabs ( = apples), 129.
crisp, 137.
curtsy, 120.
dead of sleep, 142.
di-ar, 124.
deboshed, 1 31.
deck, 1 15.
deliver I related 144
dewlapped like bulls, 133
Dido, Widow, 124.
Dis, 136.
disease. 140.
discharge, 126.
distempered, 137.
distinctly. 1 17.
do (omitted), 124-
doit, 12$.
dolour, 123.
doubts discovery there, 126.
dowle, 133.
drawn, 127.
drollery, 132.
drowning mark, 1 10.
dry, 115.
ecstasy, 134.
estate (verb), 136.
ever, 116.
eye (=tinge), 123, 149.
fadom, 121.
fall, (transitive), 127, 14"-
fear (reflexive), r43 •
tearful, 122.
feat. 12 \ 127.
fcatly, 120.
fellow, 131.
fever of the mad, 1 17.
fine, 1 19.
fire (dissyllable', in.
flailing. 125.
flat-long, 125.
flote, 1 17.
foison, 125, 136.
footing (-dancing), 137.
foot it, 1 20.
for ( — against), iii.
for (=as for), 117.
for ( — because), 1 iS.
forthright, 132.
fraughting, 1 12.
free (—to tree iroin', 145.
fresh (noun), 131.
fripperj', 13S.
from ( -away froin\ 1 13.
full (adverb'. 1 12
funeral, 14;.
154
IXDEX OF WORDS AND PIIKASES EXPLAINED.
gaberdine, 128.
genius, 150.
gentle, 122.
gilded ( = drunk), 143-
gins (verb), 134.
give out (=give up), 142.
glasses (^hours', 117.
glut (=swallow), HI.
good (vocative), 109.
good my lord. 138.
grace (=pardon), 142.
grand liquor, 143.
green sour ringlets. 139.
grudge (=murraur), 118.
hand (verb), 1 10.
hearken (transitive), 115.
best, 118, 130.
hint ( = cause), 115, 123.
hollowly, 131-
holp. 113.
home (=to the full), 140.
honeycomb (plural), 119.
I (omitted), 120, 122-
if heed me, 125.
ignorant fumes, etc., 140.
impertinent, 1 15
importuned (accent', 124.
in (=;\vhile), 132.
inch-meal, 128.
inclip, 136.
incharitable, in-
infest (=ve.\), 143.
in tew, 1 15.
influence, 147.
infused, 115.
inherit (=possess), 137.
inly, 142.
in my rate, 124.
into (=in), 118.
into (=unto), 114.
invert, 131.
is (=are), 122.
it (=its), 120, 125.
it's, 114, 120.
Jack, 137.
jerkin, 138.
justify {=prove), 141.
key (tuning-key), 114-
kibe, 127.
King Stephano, 138.
lakin. 132.
lass-lorn, 135.
laughter, 149.
lay her a-hold, iii.
learn ( = teach), 119.
let "s alone, 138.
lie Iplay upon), 131-
lieu, lis
like (=alike\ 134.
like of, 131.
lime (=bird-lime), 138.
line (;=lime), 137.
liver (seat of love), 135.
look wearily, 130.
lorded, 1 14.
lush, 123.
lusty (=vigorous), 123-
maid (=servant). 131.
make a stock-fishof thee, 1 50.
manage (noun), 113.
marmoset, 129, 150.
marriage-blessing, 136.
massy, 134.
meander, 132.
meddle, 112-
merchant (=merchantman),
.123.
merely, iii. '
methinks, 1 10.
might (=could), 114.
minion, 136.
Miranda, 131.
miss (=do without), 119.
moe, 124, 142.
moon-calf, 129.
moon, man i' the, 126, 129.
mop, 135.
moping, 142.
more better, 112.
more braver, 121.
most busy, least when I do
it, 130.
; mount (=raise), 128.
mouihs, cold, 1 1 1.
mow, 128, 135.
muse (=wonder), 133.
my (subjective), 141.
myself (subject), 141.
natural (play upon), 731.
nature (=natural affection),
140.
needs, 114.
nerves (=sinews), 122.
nimble (lungs), 125.
Nobody (picture of), 132.
no man was his own, 142.
not (transposed), 124, 141.
note (=news), 126.
now I arise, 116, 147.
nuptial, 143.
observation (=obser\'ance),
134.
of (=about), 124.
of he or Adrian, 123.
of ( = in), 142.
of (redundant), 117, 131.
old (intensive). 119.
omit (=neglect), 125.
on ( = of), 114, 119, 121, 124,
137-
one (play upon), 123.
ooze, 118.
opportune (accent), 134.
or ere, 112.
out (=fully), 112.
overtopping, 113.
owe (=own), 121, 131.
painful, 129.
Paphos, 136.
pass of pate, 138.
passion (=sorrow), 120.
■passion (verb?), 139.
pay thy graces home, 140.
peacocks (Juno's), 136.
pertly, 135.
phoenix, 132.
piece (=niodel), 113.
pied, 131.
pioned, 135, 150.
plantation (play upon), 124.
play me false, 141.
play the men. no.
please you, 144.
pluck, 112, 141.
point Ito), 116.
pole-clipt, 136.
poor-John. 128.
praise in departing, 133-
present, of the, no-
present (^represent), 137.
presently, 135.
princess (plural), 116.
proper, 12S, 133.
put it to the foil, 131.
putter -out of five for one,
133-
quality, 116.
quick freshes, 130.
rack, 137.
rate, 124.
rear my hand, 127.
reasonable shore, 140.
red plague, 119.
reeling-ripe, 143.
relieved by prayer, 144.
remember (thee), 117.
remorse (=pity), 140.
requit. 134.
resolve (^eyplain to), 143.
revenue (accent), 114.
rid (^destroy), 119-
room (=sea-room), no.
rounded, 137.
sack (=wine), 129.
sad knot, in this, 117.
safely (=safe), 142.
saffron wings, 136.
TXDEX OF WORDS AXD PHRASES EXPLAINED. 155
sans, 114.
scamels, 129
scandal (verb), 136.
scaped, 128.
screen (figurative), ir4.
sedged, 137.
sensible (=sensitive), 125.
set leyes), 131.
Setcbos, 120.
sets off(=offsets), 129.
several, 131. 142.
shaked (=shook), 127.
should, 120, 125, 127.
shroud (verb), 128.
siege, 128.
since (with past tense), 141.
single (=weak), 121, 143.
skilless, 131.
so (omitted), 114, 120, 132.
so rare a wondered father,
etc , 136, 151.
sociable to the show of thine,
140.
solemnized (accent', 144.
sometime, 140.
sore (play upon), 143.
sot (—fool), 132.
south-west. iig.
spoke (participle), 135.
spriting, 118.
stale, 137.
standard, 131.
staniel, 129.
steaded, 115.
still (=ever,'. 117, 133.
stock-fisli, 132, 151.
stomach (—courage), 115.
stover, 135.
subtilty, 141-
suggestion ( = temptation ),
127.
I supportable (accent), 141.
I swabber, 128.
take 't as thou list, 132.
I taste some subtilties, 141.
1 teen, 113.
i tell (=count), 123.
I temperance (=temperature).
i '^a-
' tend (:=attend!, no.
I tender (=regard), 127.
that (omitted, etc.), 121.
1 that (=that which), 132.
I thatched, 135
third i = thread), 134.
thou'rt best, 119.
throughly, 132.
to (=for), 124, 133.
to (omitted), 121, 131.
to-fore, 128-
top of admiration, 131.
trash, 113.
trebles tliee o'er, 125.
trenchering,.i29.
trice (on a\ 142.
tricksy, 142.
trifle, 140.
troll, 132.
twilled, 135.
under the line, 152.
undergoing, 115.
unicorns, 150.
urchin, 119.
urchin-shows. 12S.
utensils (accent), 132.
vanity, 135.
vast of night, iiq.
villanous (adverb), 139.
vineyard (trisyllable), 136.
virgin-knot, 134.
visitation, 13J.
visitor, 123.
waist (of ship), 117.
ward (in fencing), 122.
water with berries in t, 14S.
weather-fend, 139.
welkin's cheek, in.
well drawn, 129.
wench, 115.
wezand, 132.
wliat else i' the world, 131.
when (of impatience), iig.
which (the). 115.
which (=who), 119, 129.
while-ere, 132.
whiles, 119.
whist, 120.
white-cold, 135.
who (=for they', 131.
who { = which ), in, 124,
133-
who (=whom). 113.
whom (=who), 134.
wicked, 119.
will (customary*, 117, '32.
wink (- shut the eyes), 1; 5,
127.
with a twink, 135.
woe for't, 141.
works (=works upon), 137.
worser, 134.
worser genius, 150.
wrack, 112.
wrangle, 152.
yare, log, 142.
yarely, 109.
yond, 121.
your (subjective), 139.
CALIB\N (act ii scene 2^
SHAKESPEARE.
WITH NOTES BY WM. J. ROLFE, A.M.
The Mei-chaiit of Venice.
-—The Tempest.
Julius Caesar.
Hamlet.
As You Like it.
Heury the Fifth.
Macbeth.
Henry tlie Eiglith.
A Midsummer-Nig'ht's Dream.
Ikichard tiie Second.
Richard the Third.
3Iuch Ado About Notliing-.
Antony and (Ileopatra.
Itonieo and Juliet.
Othello.
Twelfth iXi^ht.
The Winter's Tale.
King: John.
— Jlenry IV. Part I.
Henry IV. Part II.
Illustrated.
FRIENDLY
Kinsr Lear.
The Taming- of the Shrew.
All 's Well That Ends Well.
Coriolanus.
Comedy of Errors.
(^ymbeline.
Merry Wives of Windsor.
Measure for Measure.
Two (ientlemeu of Verona.
Love's Labour 's Lost.
Timon of Athens.
Henry VI. Part I.
Henry VI. Part II.
Henry VI. Part III.
Troilus and Cressida.
Pericles, Prince of Tyre.
The Two Noble Kinsmen.
Poems.
Sonnets.
Titus Andronicns.
l6mo, Cloth, 56 cents per vol. ; Paper, 40 cents per vol.
EDITION, complete in 20 vols., i6mo, Cloth, $30 00 ;
Half Calf, $60 00. {So/d only in Sen.)
In the preparation of this edition of the English Classics it has been
the aim to adapt them for school and home reading, in essentially the
same way as Cireek and Latin Classics are edited for educational pur-
poses. The chief requisites are a ])ure te.\t (expurgated, if necessary),
and the notes needed for its thorough e.xplanation and illustration.
Each of Shakespeare's plays is complete in one volume, and is pre-
ceded by an Introduction containing the "Ilistorv of the Play," the
"Sources of the Plot," and "Critical Comments on the Play."
From Horace Howard Furness, Ph.D., LL.D., Editor of the "AViw
Variorum Shakespeare.''''
No one can examine these volumes and fail to be impressed with the
conscientious accuracy and scholarly completeness with which they are
edited. The educational purposes for which the notes are written Mr.
Roife never loses sight of, but like "a well-experienced archer Iiits the
mark his eve doth level at."
Ro/fe's Shakespeare.
Ffom F. J. FURNIVALL, Director of the jVew Shakspere Society, Londou.
The merit I see in Mr. Rolfe's school editions of Shakspere's Plays
over those most widely used in England is that Mr. Rolfe edits the plays
as works of a poet, and not only as productions in Tudor English. Some
editors think that all they have to do with a play is to state its source
and explain its hard words and allusions ; they treat it as they would a
charter or a catalogue of household furniture, and then rest satisfied.
Rut Mr. Rolfe, while clearing up all verbal difficulties as carefully as any
Dryasdust, always adds the choicest extracts he can find, on the spirit
and special "note" of each play, and on the leading characteristics of its
chief personages. He does not leave the student without help in getting
at Shakspere's chief attributes, his characterization and poetic power.
And every practical teacher knows that while every boy can look out
hard words in a lexicon for himself, not one in a score can, unhelped,
catch points of and realize character, and feel and express the distinctive
individuality of each play as a poetic creation.
From Prof Edward Dowden; LL.D., of the University of Dublin, Au-
thor of " Shakspere : His Alind and Art.^''
I incline to think that no edition is likely to be so useful for school and
home reading as yours. Your notes contain so much accurate instruc-
tion, with so little that is superfluous; you do not neglect the aesthetic
study of the play ; and in externals, paper, type, binding, etc., you make
a book " pleasant to the eye " (as well as " to be desired to make one
wise ") — no small matter, I think, with young readers and with old.
From Edwin A. Abbott, M.A., Author of " Shakespearian Grammar.''''
I have not seen any edition that compresses so much necessary infor-
mation into so small a space, nor any that so completely avoids the com-
mon faults of commentaries on Shakespeare — needless repetition, super-
fluous explanation, and unscholar-like ignoring of difficulties.
Frovi Hiram Corson, M.A., Professor of Anglo-Saxon and English
Literature, Cornell University, Ithaca, N. Y.
In the way of annotated editions of separate plays of Shakespeare, for
educational purposes, I know of none quite up to Rolfe's.
Rolfe^s Shakespeare.
From Prof. F. J. Chii.D, of Harvard University.
I read your " Merchant of Venice " with my class, and found it in every
respect an excellent edition. I do not agree with my friend White in the
opinion that Shakespeare requires but few notes — that is, if he is to be
thoroughly understood. Doubtless he may be enjoyed, and many a hard
place slid over. Your notes give all the help a young student requires,
and yet the reader for pleasure will easily get at just what he wants.
'Sow have indeed been conscientiously concise.
Under date of July 25, 1879, Prof. Child adds: Mr. Rolfe's editions
of plays of Shakespeare are very valual^leand convenient books, whether
for a college class or for private study. I have used them with my
students, and I welcome every addition that is made to the series. They
show care, research, and good judgment, and are fully up to the time in
scholarship. I fully agree with the opinion that experienced teachers
have expressed of the excellence of these books.
From Rev. A. P. Peabody, D.D., Professor in Harvard University.
I regard your own work as of the highest merit, while you have turned
the labors of others to the best possible account. I want to have the
higher classes of our schools introduced to Shakespeare chief of all, and
then to other standard English authors ; but this cannot be done to ad-
vantage unless under a teacher of equally rare gifts and abundant leisure,
or through editions specially prepared for such use. I trust that you
will have the requisite encouragement to proceed with a work so hap-
pily begun.
From the Examiner and Chronicle, A'. Y.
We repeat what we have often said, that there is no edition of Shake-
speare which seems to us preferable to Mr. Rolfe's. As mere specimens
of the printer's and binder's art they are unexcelled, and their other
merits are equally high. Mr. Rolfe, having learned by the practical ex-
perience of the class-room what aid the average student reallv needs in
order to read Shakespeare intelligently, has put just that amount of aid
into his notes, and no more. Having said what needs to be said, he Stops
there. It is a rare virtue in the editor of a classic, and we are propor-
tionately grateful for it.
Rolfe's Shakespeare.
Frofii the N. Y. Times.
This work has been done so well that it could hardly have been done
better. It shows throughout knowledge, taste, discriminating judgment,
and, what is rarer and of yet higher value, a sympathetic appreciation of
the poet's moods and purposes.
From the Pacific School Journal, San Francisco.
This edition of Shakespeare's plays bids fair to be the most valuable
aid to the studv of English literature yet published. For educational
purposes it is beyond praise. Each of the plays is printed in large cleai
type and on excellent paper. Every diffisulty of the text is clearly ex-
plained by copious notes It is remarkable how many new beauties one
may discern in Shakespeare with the aid of the glossaries attached tc
these books. . . . Teachers can do no higher, better work than to incul-
cate a love for the best literature, and such books as these will best aic
them in cultivating a pure and refined taste.
From the Christian Union, A". V.
Mr.W. J. Rolfe's capital edition of Shakespeare ... by far the best etli
tion for school and parlor use We speak after some practical use of i
in a village Shakespeare Club. The notes are brief but useful ; and th(
necessary expurgations are managed with discriminating skill.
From the Academy, London.
Mr. Rolfe's excellent series of school editions of the Plays of Shake
speare . . . they differ from some of the English ones in looking on th
plays as something more than word - puzzles. They give the studen
helps and hints on the characters and meanings of the plays, while th
word-notes are also full and posted up to the latest date. . . . Mr. Rolf
also adds to each of his books a most useful " Index of Words an
Phrases Explained."
Published by HARPER & BROTHERS, New York.
Any of the above -works will be sent by 7iiail, postage prepaid, to any part of ii
I 'niied States or Canada, on receipt of the price.
PR
Shakespeare, William
2833
Comedy of the tempest
A2R6
1889
PLEASE DO NOT REMOVE
CARDS OR SLIPS FROM THIS POCKET
UNIVERSITY OF TORONTO LIBRARY